Ainda bem que isto acabou e já podemos voltar às nossas vidas. | Open Subtitles | أنا سعيد أنها إنتهت الآن وبإمكاننا جميعاً العودة إلى حياتنا الطبيعية |
Gostei daquilo que ele disse de acrescentar algo às nossas vidas. | Open Subtitles | أعجبني ما قاله حول أن القصيدة يجب أن تضيف شيئاً إلى حياتنا |
Talvez este seja o momento que vai trazer a luz às nossas vidas. | Open Subtitles | لربّما هذه اللحظة التي ستجلب ضوء إلى حياتنا |
Mas trazer um homem para as nossas vidas através de um feitiço? | Open Subtitles | ولكن إحضار رجل إلى حياتنا عن طريق تعويذة؟ |
E então o grande Houdini, entrou nas nossas vidas... e mudou tudo para sempre. | Open Subtitles | عندها أتى هوديني العظيم إلى حياتنا وغير كل شئ للأبد. |
Graças aos gráficos, à capacidade de cálculo, de baixa latência, esses tipos de aplicações e possibilidades estão prestes a transmitir dados valiosos na nossa vida. | TED | برسومات، قوة حسابية، وتفاعل سريع مثل هذه التطبيقات والإمكانات ستدفق بيانات غنية إلى حياتنا |
Nunca devias ter voltado a fazer parte das nossas vidas. | Open Subtitles | .ماكان يجب أت تعود إلى حياتنا |
Sem eles... Mowgli nunca encontrava uma maneira de entrar nas nossas vidas | Open Subtitles | فبدونهما، ما كان موكلي ليجد طريقه إلى حياتنا |
Então, já está, podemos voltar às nossas vidas agora? | Open Subtitles | لذلك هذا كل شيء، ونحن يمكن أن نعود إلى حياتنا الآن? |
Sim, os erros do nosso passado têm sempre forma de regressar às nossas vidas. | Open Subtitles | أجل، أخطاء ماضينا لديها طريق .. للعودة إلى حياتنا |
Mas entendes porque estou chateada, com aquela mulher maluca de volta às nossas vidas. | Open Subtitles | ولكنكِ تفهمين لمَ أنا مستاءة عودة تلك المرأة المجنونة إلى حياتنا |
Amanhã voltaremos às nossas vidas separadas. | Open Subtitles | أعنى غداً ،سوف نعود إلى حياتنا الطبيعيه. |
Trazer a "iniciativa" de voltar às nossas vidas é uma receita para o desastre. | Open Subtitles | أن نعيد المجموعه مرة ثانيه إلى حياتنا إنها وصفة للدمار |
Vamos voltar às nossas vidas e eu vou andar muito ocupado com a rulote e tu com a escola. | Open Subtitles | وسنعود إلى حياتنا وأنا ساكون مشغول حقاً مع الشاحنة وأنت سكون مشغولاً بالمدرسة |
Regressamos às nossas vidas como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | الآن نعود إلى حياتنا كأن لم يحدث أي شيء ؟ |
Quero que possamos voltar às nossas vidas e casar. | Open Subtitles | أريدنا أن نكون قادرين على الرجوع إلى حياتنا ونتزوج |
Os únicos suspeitos são a tua irmã gémea, e o tipo que trouxeste para as nossas vidas. | Open Subtitles | ومع ذلك المُشتبه به الوحيد هي أختكِ التوأم والرجل الذي أدخلته إلى حياتنا. |
Voltar para as nossas vidas normais. | Open Subtitles | تريدين أن نعود إلى حياتنا الطبيعية |
Depois, Charan Grover entrou nas nossas vidas. | Open Subtitles | -إلى أن دخل إلى حياتنا تشارن غروفر |
Quando o conheci, fiquei fascinada ao testemunhar esse pequeno e belo ser a entrar na nossa vida. | TED | وعندما قابلته، كنت في حالة ذهول من مشاهدة هذا المخلوق الصغير الجميل الذي يدخل إلى حياتنا. |
Ele oferece-se para se juntar a nós, para entrar nas nossas vidas e jantar connosco, se abrirmos a porta. | Open Subtitles | [ماكي] يعرض إلتحاق بنا، للمجيء إلى حياتنا ويتعشّى معنا... |