"إلى صديقنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • o nosso amigo
        
    • ao nosso amigo
        
    Falei com o nosso amigo de Chicago. Open Subtitles لقد تحدثت إلى صديقنا في شيكاغوا
    Sobre o nosso amigo com as várias vidas... Open Subtitles ‏بالنسبة إلى صديقنا المشترك ذي الحياتين... ‏
    Falei com o nosso amigo. Open Subtitles لقد تحدثتُ للتو إلى صديقنا.
    Refiro-me a esse misterioso homem, ao nosso amigo de Charleston, o Capitão Rhett Butler! Open Subtitles أنا أشير أيها السيدات والسادة إلى صديقنا من تشارلستون كابتن ريت بتلر
    Podeis transmitir os nossos agradecimentos ao nosso amigo e aliado, o Rei Ferrante, cuja pretensão de independência, compreendemos inteiramente, pela sua tão generosa oferta? Open Subtitles هلا نقلت شكرنا إلى صديقنا وحليفنا الملك فارانتي والذي يطالب بالإستقلال وبالتأكيد نحن ننظر إلى عرضه الكريم للغايه
    Voltemos então ao nosso amigo Ben Franklin. Uma das suas proezas menos conhecidas foi que, em 1736, ele fundou a primeira companhia de bombeiros voluntários de Filadélfia, a que chamou uma brigada. TED لذا مرة أخرى إلى صديقنا بن فرانكلين، واحدة من إنجازاته الأقل شهرة وكان أسسها في 1736 شركة مكافحة الحريق التطوعية الأولى في فيلادلفيا، وسماها بالكتائب.
    Foi de pouco consolo para o nosso amigo. Open Subtitles الراحة الصغيرة إلى... صديقنا هنا.
    Incluindo o nosso amigo Sr. Ali Tyrell. Open Subtitles (الإضافة إلى صديقنا السيد (علي تيرل
    Graças ao nosso amigo Conde de Bonchurch, o Gisborne guiou-nos até aqui. Open Subtitles , وشكراً إلى صديقنا . إيرل (بونتشورتش)‏ . ‏(غيسبون) قادنا مباشرة إلي هذا
    Temos de ir ao nosso amigo. Open Subtitles علينا العودة إلى صديقنا.
    Preciso que envie uma mensagem ao nosso amigo Lobos. Open Subtitles أريدك أن تنقل رسالةً إلى صديقنا (لوبوس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus