"إلى طبيعتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao normal
        
    • à sua natureza
        
    • voltar à normalidade
        
    Quando começar a época da pesca o Cove terá voltado ao normal. Open Subtitles لذا ، عندما يبدأ موسم الصيد القادم سترجع المنطقة إلى طبيعتها
    Aquele som deve significar que as coisas voltaram ao normal. Open Subtitles هذا الصوت يعني أن الأمور قد عادت إلى طبيعتها
    Não podemos começar a matar gente. Vamos voltar ao normal. Open Subtitles لا يمكننا البدء بقتل البشر، سنعيد حياتنا إلى طبيعتها
    Animais são fiéis à sua natureza e nós tínhamos traído a nossa. Open Subtitles الحيوانات صحيحة إلى طبيعتها ونحن قد خانت لنا.
    Uma nação habituada à guerra tenta novamente voltar à normalidade. Open Subtitles أمةٌ تعودت على الحرب تسعى مجدداً للعودة إلى طبيعتها
    As coisas só voltaram ao normal quando Ares, o deus da guerra, preocupado porque as guerras já não eram divertidas, libertou Tánato das correntes. TED ولم تعد الأمور إلى طبيعتها إلا عندما شعر إله الحرب آريس بالغضب لأن الحروب لم تعد ممتعة، فحرر ثاناتوس من أصفاده.
    Após duas semanas, o seu estado emocional tinha voltado ao normal e, com a confirmação de uma ultrassonografia, também o seu coração. TED وبعد أسبوعين، عادة حالتها العاطفية إلى طبيعتها وهو ما أكده الفحص بالموجات فوق الصوتية الذي أجري لقلبها.
    Se a mandamos de volta, vai voltar tudo ao normal. Open Subtitles مايك، فكر في الأمر، سنعيدها وكأن شيئاً لم يكن وتعود الأمور إلى طبيعتها
    Tenho a certeza que as coisas vão voltar rápidamente ao normal, Mestre. Open Subtitles أنا واثق بأنّ الأشياء سترجع إلى طبيعتها خلال وقت قصير يا معلّمي.
    Vais estar de volta ao topo, tudo vai voltar ao normal, podes parar com as drogas. Open Subtitles ستعود إلى القمة ستعود الأمور إلى طبيعتها ويمكنك التوقف عن تعاطي المخدرات
    Talvez aí as coisas possam voltar ao normal para todas vocês? Open Subtitles يمكن أن تعود الأمور إلى طبيعتها في ذلك الحين بالنسبة لكن جميعاً
    A minha vida começava finalmente a voltar ao normal. Open Subtitles "و عندما بدأت زوجتي بالعودة إلى طبيعتها أخيراً"
    Sei que vai ficar grata por tudo voltar ao normal. Open Subtitles أنا متأكد أنكِ ستسعدين بعودة الأمور إلى طبيعتها
    E voltou tudo ao normal até duas semanas depois, quando me ligaram e demitiram-me. Open Subtitles ،والأمور نوعاً ما عادت إلى طبيعتها حتى الأسبوعين التاليين عندما استدعاني قسم الموارد البشرية وطردني
    A economia, o governo. Numa semana, duas, no máximo, a cidade volta ao normal. Open Subtitles الإقتصاد ، الحكومة أسبوع واحد ، أسبوعين على الأكثر وستعود المدينة إلى طبيعتها
    Temos de voltar ao normal para que ninguém suspeite. Open Subtitles علينا أن نعيد حياتنا إلى طبيعتها في كل الأحوال حتى لا يشتبه أحد
    Os meus pais querem que a vida volte ao normal. Open Subtitles كما أن أمي وأبي يريدان أن تعود حياتنا إلى طبيعتها
    Só aguentei graças à esperança de que um dia voltasse tudo ao normal. Open Subtitles ما جعلني أستمر هو أنه ذات يوم حياتنا ستعود إلى طبيعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus