Achei que podia precisar de alguma ajuda, dado o número de pessoas que podem ser o criminoso. | Open Subtitles | ظننت أنه بأمكانك استخدام بعض المساعدة بالنظر إلى عدد الناس يمكن أن يكون الجاني معهم |
Basta ver o número de línguas para as quais traduzem o seu material de "marketing". | TED | انظروا فقط إلى عدد اللغات التي يترجمون إليها موادهم التسويقية. |
Ou seja, tantas quanto o número de organizações intergovernamentais que nós temos. | TED | هذا يصل تقريباً إلى عدد المنظمات الحكومية الدولية لدينا. |
Sabem qual o número de espécies de árvores que temos na Europa, desde os Urais à Inglaterra? | TED | فإذا نظرتم إلى عدد الفصائل من الأشجار التي لدينا فى أوروبا، على سبيل المثال، من جبال الأورال حتى انجلترا، أتعلمون كم؟ |
Reduzi o número de possíveis alvos de muito altos para meramente intratáveis. | Open Subtitles | لقد قلصت قائمة الأهداف من قائمة ضخمة إلى عدد يمكن السيطرة عليه |
É o número de tatuagens dividido pelo número de dentes perdidos ... somando o número estimado de dias desde que ele tomou o último banho. | Open Subtitles | عدد مقسوم على عدد الأوشام على عدد الأسنان المفقودة... بالإضافة إلى عدد يقدر بأيام من اغتسال سابق |
Por isso, fiz esta imagem a partir de Barbies. Ao afastarem-se, podem ver esta espécie de padrão floral, e ao afastarem-se completamente, podem ver 32 mil bonecas Barbie, que representam o número de mamoplastias de aumento que são realizadas nos EUA todos os meses. | TED | لذلك عملت هذه اللوحة من دمى باربي، و كلما تراجعتم للخلف ترون نوع من النقشة النباتية، وكلما تراجعتم للخلف تماماً، ترون 32,000 دمية باربي، جميعها ترمز إلى عدد عمليات تكبير الصدر التي تتم في الولايات المتحدة كل شهر. |