Por favor, diz-me que queres chegar a algum lado com isto. | Open Subtitles | أرجوكى أخبرينى أنكى ستذهبين إلى مكان ما من هذه لا |
Ainda bem que vamos a algum lado. Mais 20 metros e a conversa acaba. | Open Subtitles | يسعدني أننا نسير إلى مكان ما ستنتهي هذه المحادثة بعد 60 قدماً |
Passava a vida a deixar a casa, a ir a algum lado. | Open Subtitles | كان يغادر المنزل باستمرار ويذهب إلى مكان ما. |
Acha que lhe ajudaria ir descansar a algum lugar? | Open Subtitles | هل تظن أنه سيساعد هنا لو ذهبت إلى مكان ما لتستريح فيه لفترة معينة |
Estou cá para lhe facilitar a vida. Quer boleia para algum lado? | Open Subtitles | أنا هنا لأجعل حياتك أسهل هل أوصلك إلى مكان ما ؟ |
Especial tipo... Voar para algum lugar, navegar, - algo assim? | Open Subtitles | ،خاص كالتحليق إلى مكان ما الإبحار، شيء خاص كهذا؟ |
A Sra. Rossi não me falou em ir a algum sítio. Esqueceu-se. | Open Subtitles | لم تخبرني السيدة روسي بأنك ستذهب إلى مكان ما |
"Bem-vindo a casa"? Quem é que foi a algum lado? | Open Subtitles | مرحبا بكم لكن من ذهب إلى مكان ما ؟ |
Queres ir a algum lado e conversar? | Open Subtitles | حسنا هل تريدين الذهاب إلى مكان ما ونتحدث؟ |
Ele vem buscar-me às 19:00 e vai levar-me a algum lado. | Open Subtitles | سيُعدي علي في السابعة؟ و يأخذني إلى مكان ما |
- Foi a algum lado. É um país livre! | Open Subtitles | ربما ذهبت إلى مكان ما إنها بلد حرة |
Estamos a chegar a algum lado. Consigo relacionar-me com isso. | Open Subtitles | الآن نحن نصل إلى مكان ما يمكنني الكتابة عن ذلك |
A senhora está ao telefone com um homem. E vai a algum lado de carro. | Open Subtitles | السيدة تتحدث إلى رجل ما و تقود إلى مكان ما |
Se se ralasse, chegaria a algum lugar. | Open Subtitles | فالأمر بسيط، إن تقدّمت في كل حين بخطوة فقد تصل إلى مكان ما |
Pensei que talvez pudéssemos ir a algum lugar e falar. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الذهاب إلى مكان ما والتحدث |
para algum lado vai. - Porquê, há problema? | Open Subtitles | هذا ليس فندقاً أنت يجب أن تذهب إلى مكان ما |
Eu sou estranha por querer estar contigo o tempo todo ao invés de ir para algum lugar extravagante e chique? | Open Subtitles | هل أنا غريبة لأني أرغب في البقاء معك طوال الوقت بدلاً من الذهاب إلى مكان ما راقي ورومانسي؟ |
Leve o meu carro... e a minha carteira, se o preocupa tanto que eu vá a algum sítio. | Open Subtitles | نيكولا، واتخاذ سيارتي ... تأخذ حقيبتي ... إذا كنت قلقا لدرجة أنني تذهب إلى مكان ما. |
Tenho de ir primeiro a um sítio, mas depois levo-o à baixa. | Open Subtitles | عليّ الذهاب إلى مكان ما أولاً لكن سأعيده إلى المركز لاحقاً |
a um lugar onde não me sinta tão mal comigo mesmo. | Open Subtitles | إلى مكان ما حيث يقل فيه شعوري بالقذارة تجاه نفسي |
Ele tem de estar nalgum lado. Teve de ir para algum sítio. | Open Subtitles | لابد أنه في مكان ما لابد أنه ذاهب إلى مكان ما |
Las para qualquer lado e nem sequer te despedias. | Open Subtitles | تريد الرحيل إلى مكان ما و لا تقول حتى وداعاً |
O pai mandou-nos ir para um sítio e nós vamos. | Open Subtitles | أبي يخبرنا أن نذهب إلى مكان ما سنذهب إليه |
O que eu estou a dizer é que algures entre a altura que apanhou o dinheiro e foi assaltado, trocou o dinheiro em algum lado. | Open Subtitles | ما أتحدث عنه هي الفترة ما بين تسلّمك المال وسرقته لقد قمت بنقله إلى مكان ما هذا ما أقوله |
Eles tiveram que ir parar em algum lugar. | Open Subtitles | لابد وأن جميع المسافرين قد ذهبوا إلى مكان ما |
Podíamos fazer qualquer coisa, ir a qualquer lado. | Open Subtitles | نحن نستطيع أن نفعل شيئاً، نذهب إلى مكان ما حسناً |
Segundo problema, o voo charter não vem para cá, vai para um local chamado Delgado. | Open Subtitles | المشكلة الثانية هي أن رحلة الطيران الخاصة تلك ليست قادمة إلى هنا إنها ذاهبة إلى مكان ما يدعى ديلجادو |
Tudo o que lhe peço é que vá para algum sitio que não envergonhe a administração. | Open Subtitles | كلّ ما نطلبه أن تذهب إلى مكان ما لكي لا تحرج الإدارة |