"إلى نصفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • em dois
        
    • ao meio
        
    • a meio
        
    • está dividido
        
    Sem nada a perder o último dos Katai investiu sobre o guerreio com esta espada e a lâmina cortou-o em dois. Open Subtitles لم يتبقى شئ لخسارته هجم آخر الكاتاي على المحارب بهذا السيف وقطعه حد السيف إلى نصفين
    Não, só o fará sentir-se que se está a dividir em dois, o que é muito melhor. Open Subtitles لا هو فقط سيشعرُ أنه سينقسم إلى نصفين وهذا أحسن بكثير
    Ele cortou um homem em dois anda por aí, e veste uma roupa de super-herói. Open Subtitles لقد قطع رجل إلى نصفين ويركض بالجوار مرتدٍ زي بطل خارق.
    Falem-me de um lugar dividido. O país estava cortado ao meio. TED الآن، ياله من مكان منقسم. لقد إنقسمت الدولة إلى نصفين.
    Talvez possamos subornar um dos mágicos para serrá-la ao meio. Open Subtitles لربما يمكننا أن نرشو أحد السحرة ليقسمها إلى نصفين
    Por isso se cortarem a meio um ponto final, é mais ou menos quanto mede tudo isto. TED لذا إن قطع علامة الوقف إلى نصفين أو النقطة٬ فذلك هو حجم المنحوتة
    O Colégio de Cardeais está dividido. Open Subtitles إن مجمع الكاردينلات منشق إلى نصفين ماذا ؟
    Os seres humanos ficam encurralados e separados em dois vastos hemisférios sem ligação. Open Subtitles حُصر البشر وانفصلوا إلى نصفين شاسعين غير متصلَين للكرة الأرضية.
    A perna esquerda está ali em dois pedaços. Open Subtitles وساقه اليسرى ملقاة هناك ومقطوعة إلى نصفين
    Senhor... diz aqui que o seu coração foi perfurado, rasgado em dois. Open Subtitles سيدي، يقول الملف بأن قلبك كان مثقوباً، مُمزقاً إلى نصفين.
    Mas como não conseguiram controlar o seu poder letal, dividiram-no em dois e ejectaram as metades para o espaço, esperando que se perdessem para sempre. Open Subtitles ولكن عندما لم يستطيعوا التحكم في قوته المميتة قاموا بتقسيمه إلى نصفين وقذفوهم في الفضاء. على أمل أن يضيع إلى الأبد.
    Ou em dois. Não me lembro das palavras exactas. Open Subtitles شق طفل تتنازع عليه امرأتان إلى نصفين أو إلى قطعتين، لا أتذكر كلماته بالتحديد
    Graças a Deus que é tão pequena ou ela... tê-la ia... tê-la ia... despedaçado em dois. Open Subtitles .. الحمد لله إنها صغيرة جيداً أو كان من الممكن أن يمزقها إلى نصفين
    Podem começar a avançar por um dos vales de Sefalá até às montanhas, porque querem ocupar a área das terras altas junto a Belém e dividir o reino de Israel em dois. TED ويعملون بالبحر. ومن الممكن أن يجدوا طريقا لهم يصل بهم إلى وديان شفيللا إلى أعالى الجبال، لأن مرادهم كان احتلال المنطقة العالية بالقرب من بيت لحم، وبذلك يقسمون المملكة إلى نصفين.
    Querem cortar-lhe a cara ao meio, partir-lhe a mandíbula, cortar-lhe a língua... Open Subtitles تتحدثون عن شق وجهه إلى نصفين وكسر فكّه ، وقطع لسانه
    Será a noite da sua vida. Vou-te partir ao meio. Open Subtitles ستكون آخر ليلة في حياتك , سأقسمك إلى نصفين
    Talvez se cortarmos um de vocês ao meio o outro falará? Open Subtitles ربما سنقطع واحداً منكم إلى نصفين ومن ثم الآخر سيتكلم
    Só queria pôr-te numa caixa e serrar-te ao meio! Open Subtitles أريد أن أضعكِ في صندوق وأقطعكِ إلى نصفين
    Esta rua divide o gueto a meio. Open Subtitles أن هذا الشارع يقسم الحي اليهودي إلى نصفين تقريباً
    Depois de eu cortar a vela a meio, trocas a espada verdadeira pela falsa. Open Subtitles بعدما أقسم الشمعة إلى نصفين بدّل السيف الحقيقي بواحد مزيف
    Esse compartimento está dividido em dois. Open Subtitles و هذة الفجوة مقسمة إلى نصفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus