"إلى هنا على" - Traduction Arabe en Portugais

    • para cá
        
    • para aqui
        
    • até aqui
        
    Podíamos fazer isso em Brixham. Porque quiseste vir para cá? Open Subtitles كان يمكننا عمل ذلك في بركسام, لم أردت سحبنا إلى هنا على أي حال ؟
    Então, vieram para cá só na esperança de encontrar urânio? Open Subtitles لذا أتيتما إلى هنا على أمل إيجاد اليورانيوم؟
    A tua mãe mandou-te para cá na esperança de que o ar do mar te fizesse bem? Open Subtitles إذاً فوالدتك أرسلتك إلى هنا على أمل أن يُنظّمك هواء البحر المُنعش؟
    Treinei aqui em miúdo. Às vezes traziam-me para aqui. Open Subtitles في بعض الأحيان يأخدونني إلى هنا على التلال.
    Por que tiveste de me arrastar para aqui? Open Subtitles لم كان عليك أن تجرّني إلى هنا على أية حال؟
    A força da explosão deve tê-lo atirado para aqui, e é provavelmente por isso que ainda está vivo. Open Subtitles قوّة الإنفجار من القنابل الخفيفة قد فجّرتك إلى هنا على الأرجح، الأمر الذي يُرجّح سبب بقائك حيّاً.
    Vim até aqui numa canoa, arriscando-me a enfrentar a fúria do meu pai e é só isso que tu me dizes? Open Subtitles قطعتُ كل هذه المسافة إلى هنا على قارب مخاطرة بغضب أبي علي وهذا كل ما لديك لتقولهُ لي ؟
    Mas a verdade é que nunca devias tê-la trazido para cá. Open Subtitles لكن الحقيقة أنّك ما كان يجب أن تحضرها إلى هنا على الإطلاق
    Enviou-me uma mensagem para o meu telemóvel novo ao vir para cá. Open Subtitles راسلتني في طريقها إلى هنا على هاتفي الذكي الجديد.
    O Joe já vinha para cá. Open Subtitles جو كان سيأتى إلى هنا على أية حال
    Eu quero ele preso e tragam-no para cá, vivo! Open Subtitles أريد اعتقاله ! وإحضاره إلى هنا! على قيد الحياة
    E depois voltas para cá em cima da tua vassoura... Open Subtitles ثم تعودين إلى هنا على عصا المكنسة البيضاء لـ ...
    Eles vinham para cá juntos e colocavam uma pedra para cada vez que se encontravam. Open Subtitles كانا يأتيان إلى هنا على ظهور الخيل... ويضعان حجراً في كل مرة يتقابلان فيها.
    Porque é que esses estúpidos cipós nos trouxeram para aqui? Open Subtitles لماذا تلك النباتات الغبية سحبتنا إلى هنا على أية حال ؟
    Olhe, vim logo para aqui. Nem troquei de roupa. Open Subtitles انظروا، لقد جئت إلى هنا على الفور.
    Assim que a guerra começou, viemos logo para aqui. Open Subtitles إنه منزلٌ مؤجر! عندما اندلعت الحرب، انتقلنا إلى هنا على عجل.
    Fui banida para aqui... pelos teus amigos. Open Subtitles لقد نُفيت إلى هنا على يد أصدقائكنّ
    Vamos buscá-lo, ao computador e à bomba e trazer tudo para aqui. Open Subtitles -حسنا,لنعيده هو والقنبلة... ‏ والكبيوتر إلى هنا على الفور
    Vim logo para aqui. Open Subtitles فأتيت إلى هنا على الفور.
    Um pequeno balconista miserável que rasteja até aqui implorando ajuda. Open Subtitles موظف صغير بائس يزحف إلى هنا على يديه وركبيته متوسلاً لطلب المساعدة
    Esforçámo-nos muito até aqui. Apesar de não admitires, precisas de mim. Open Subtitles لقد عملنا بجد لنصل إلى هنا على الرغم . بأنّك لم تعترف , أنت بحاجتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus