"إلى هنا و" - Traduction Arabe en Portugais

    • até aqui e
        
    • para aqui e
        
    • para cá e
        
    • até cá e
        
    Tu, vens até aqui e dizes esse tipo de porcarias? Open Subtitles أتجرؤ على القدوم إلى هنا و التحدّث بهذا الهراء؟
    E o que mostramos aqui é - como, aqui - muito poucas pessoas são afectadas, e mais e mais e mais até aqui, e aqui está o pico da epidemia. TED و ما نعرضه هنا هو قليل من الأشخاص متأثرين، المزيد و المزيد و المزيد إلى هنا و هنا قمة الوباء
    Eu costumava vir para aqui e ficar sentada a olhar e a evitar tudo aquilo que devia estar a enfrentar na vida. Open Subtitles لقد إعتدتُ على المجيء إلى هنا و الجلوس والتحديق و تجنب كل ما كان ينبغي أن أتعامل معه في الحياة.
    Estou a tentar ir, e estou a tentar voltar para aqui e passar algum tempo contigo e com as crianças e escrever músicas, fazer isto... Open Subtitles أحاول أن أذهب هناك ثم أعود إلى هنا و أقضي وقت معكِ أنتِ و الأطفال و أكتب الأغاني
    Por fim, em Corinto, soube que se dirigia para cá e que nos visitaria em breve. Open Subtitles و أخيرا ،فى كورنث لقد عرفت أنه سيأتى إلى هنا و أنه سيكون بيننا فى أى يوم
    Quero que traga aquele júri para cá e leve este júri para lá. Open Subtitles اريدك ان تحضر لجنة المحلفين تلك إلى هنا و تأخذ هذه اللجنة إلى هناك
    Acho que ele devia vir até cá e lutar pelo lugar dele. Open Subtitles أقول بأنهُ يجب أن يأتي إلى هنا و يُدافع عن موقفهِ
    Achas que foi fácil vir até aqui e entrar neste lugar? Open Subtitles هل تظن أنه من السهل علي أن آتي إلى هنا و التحدث معك؟
    E se eu trouxer o demónio Tracer até aqui e as coisas piorarem ainda mais? Open Subtitles أقصد ، ماذا لو أحضرت الشيطان المتتبع إلى هنا و جعلت كل شيء أسوأ ؟
    Andei o caminho todo até aqui, e não vi nenhum fantasma. Open Subtitles لقد مشيت الطريق كله إلى هنا و لم أرى شبح واحد
    Conduzimos até aqui e seria estranho estarem sentados ao nosso lado, mas não connosco. Open Subtitles لأننا قدنا الطريق كله إلى هنا و وسيكون غريباً جداً إن جلستم جنبنا ولكن ليس ..
    Porque não vens para aqui e continuamos de onde estávamos? Open Subtitles , لم لا تأتين إلى هنا و نكمل من حيث توقفنا؟
    Sim, podia fazer isso, mas depois do filme, vou ter que as trazer para aqui, e depois de as trazer para aqui, vou ter de as levar lá para cima. Open Subtitles أجل, استطيع, لكن بعد الفيلم يجب أن أعود بهن إلى هنا و بعد أن نعود إلى هنا يجب أن أخذهن للدور الأعلى
    Ligaram-me para o trabalho. Vim logo para aqui e agora não me deixam vê-lo. Open Subtitles اتصلوا عليّ في العمل ، اتيت إلى هنا و الآن لا يريدون أن يروني إيّاه
    Passaram apenas uns poucos dias desde que me mudei para aqui e a minha mente já me está a pregar partidas. Open Subtitles مضت عدة أيام فقط منذ أن أنـتـقـلت إلى هنا و عقلي بدأ بالفعل يخدعني
    Então nós deslizamos para cá e ocupamos o lugares deles... e é tudo exactamente o mesmo excepto um jogo de futebol... e um miúdo que julgas que usava aparelho nos dentes? Open Subtitles إذن الآن نحن قد إنزلقنا إلى هنا و أخذها أماكنهم و كل شئ كما هو بالضبط فيما عدا مباراة كرة قدم وصبي ما
    Ele passou por nós na estrada, vindo para cá, e falou comigo. Open Subtitles لقد مر علينا فى طريقه إلى هنا و تحدث معي
    Acho que o melhor que podemos fazer é, ligar para a sua irmã... para ela vir para cá e talvez nós três possamos sentar-nos e discutir isto. Open Subtitles أعتقد أن أفضل شىء يمكننا فعله هو أن نتصل بأختك نجلبها إلى هنا و ربما نناقش هذا نحن الثلاثة
    Sabem, eu percorri um longo caminho para vir até cá e ajudar-vos. Open Subtitles أتعرفين، لقد قدت من مسافة بعيده لآتي إلى هنا و أساعدكم
    - Acho óptimo que o Steven tenha um patrão que se preocupe ao ponto... de vir até cá e falar connosco da parte dele. Open Subtitles أنا .. أنا اعتقد بأنه من الرائع .. أن لدى ستيفن رئيس يهتم بما فيه الكفايه إلى أن يأتي إلى هنا و أن يتكلم عنه
    Fi-la vir até cá e passar por tudo aquilo. Open Subtitles جعلتها تأتي إلى هنا و تقول كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus