"إلية" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ele
        
    • para onde
        
    Eu juro que não sabia. Talvez não joguem muitas bolas para ele. Open Subtitles . اقسم اني لم اعرف ربما لن يضربوا الكرات إلية
    De sentir o hálito quente de um homem na minha nuca, as suas mãos ásperas a puxarem-me para ele e a possuir-me. Open Subtitles شعور تنفس الرجل الحار على ظهر رقبتي أيديه القاسية التي تسحبني إلية فقط تأخذني.
    Se alguém tivesse atrasado para um encontro não correrias para ele? Open Subtitles إذا تأخر شخص ما عن الموعدِ... ... ألن تذهبي إلية ؟
    É um lugar aterrador. É claro que sabia dos buracos no deserto. E para onde olhasse, podia haver um. Open Subtitles إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة
    Não podia...ele não tinha para onde ir, eu não pude... Open Subtitles أنه فقط, ليس له مكان يذهب إلية أنا فقط لم أكن
    Se alguém tivesse atrasado para um encontro não correrias para ele? Open Subtitles إذا تأخر شخص ما عن الموعد... ألن تذهبي إلية ؟ ...
    - Deus... - Para quê que olhas para ele? Open Subtitles لماذا نتظر إلية ؟
    - Olhe para ele e diga-me que é. Open Subtitles - إنظر إلية وأخبرني أنه بخير
    para ele? Open Subtitles إلية ؟
    para ele, não é? Open Subtitles إلية , صحيح ؟
    Olha para ele. Open Subtitles أنظري إلية
    Olha para ele. Open Subtitles أنـظر إلية!
    Só estaríamos espalhando essa doença para onde formos. Open Subtitles كل ما سنفعله هو نشر المرض في كل مكان نذهب إلية
    - Seco como o deserto lá fora. - Nenhum lugar para onde ir. Open Subtitles الصحراء جافة بالخارج لا مكان للذهاب إلية
    Gostaria de ter algo para onde voltar quando a nossa vida de espiões acabar. Open Subtitles حسناً ، أريد شىء ما أرتد إلية عندما تنتهي حياتنا الجاسوسية
    Sim, mas pô-lo fora de casa, e ele não tem para onde ir. Open Subtitles نعم ، إنه إبنه الذي طردة ولم يكن لديه مكان يذهب إلية.
    Somos como animais selvagens que não têm para onde ir. Open Subtitles نحن الآن كالحيوانات المتوحشة تماماً وليس لدينا مكان نذهب إلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus