Algumas raparigas daqui, mas eu não falaria com elas. Pode causar-lhes problemas. | Open Subtitles | بعض الفتيات هنا بالتأكيد لكن لا تتحدث إليهن لئلا تعرضهن للمتاعب |
Olhe para elas contorcendo-se juntas, sem roupas. | Open Subtitles | إنظر إليهن فوق هناك يعملن إلتواءات سوية، وبدون ملابس |
Leva-me até elas quando fazes amor com elas. | Open Subtitles | خذني إليهن حين تمارس الحب معهن وسأنزع لك ثيابهن |
Fazem ginástica porque querem que olhemos para elas. | Open Subtitles | أنهن يتدربن لأنهن يريدوننا أن ننظر إليهن |
Isto é um trabalho poderoso, mas isso só acontece quando acreditamos que compete às mulheres definir qual é o tipo de segurança e de poder para si mesmas. | TED | إذًا فهذا عمل قوي، لكنّه يحدث فقط حين نؤمن بقدرة النساء على تعريف كيف يبدو الأمان وكيف تبدو القوة بالنسبة إليهن. |
Eu trabalhei muito por elas. Angariei dinheiro, reconhecimento... | Open Subtitles | عملتُ بجد لأجلهن جمعتُ لهن المال، ولفتُّ النظر إليهن |
Depois passo por elas e pergunto-lhes o nome porque sei que gostas de os colocar anúncios. | Open Subtitles | يمكنك ان تذهب لاحقا إليهن وتطلب منهن أسمائن وكأنك ستقوم بوضعها في الصحيفة |
Eu mostro-lhes a diferença entre os namorados que elas têm, e os que andam por aí. | Open Subtitles | بين ما هو بين يملكنه وما يأتي جديداً إليهن |
Olha para elas, meu. Em filas. Parece o corredor das boazonas. | Open Subtitles | انظر إليهن جميعاً يا صديقي إنهن فتيات مغريات موزعات في صفوف |
Para que sempre que olha para elas, ele veja o seu ego reflectido. | Open Subtitles | حتى يرى إنعكاس غروره في كل مرة ينظر إليهن |
Miúdas nerd desconfiam de qualquer um que seja simpático para elas. | Open Subtitles | لكنّها يقظة جدًّا، فالفتيات النحيفات يكنّ دائمات التشكك إذا ما تودد إليهن أحد |
As minhas damas de companhia deviam estar aqui connosco, mas, não conseguirei olhar para elas esta noite. | Open Subtitles | خادماتي سيكن هنا برفقتنا, لكني لا أتحمل النظر إليهن هذه الليلة. |
Sabe, se fosse eu que tivesse todas aquelas joias, acho que simplesmente me sentaria com elas, a olhar para elas, | Open Subtitles | حسناً ، تعلمين ان كان انا من معه جميع المجوهرات اظن فقط انني سأجلس معهن انظر إليهن |
É tudo caso de vida ou morte para elas. | Open Subtitles | جميع هذه الأشياء تُشكّل مسألة حياة أو موت بالنسبة إليهن |
As holandesas disseram que os médicos, professores e pais falavam com elas, abertamente, desde cedo, sobre sexo, prazer e a importância da confiança mútua. | TED | قالت الفتيات الهولنديات بأن أطبائهن ومعلميهن وأولياء أمورهن تحدثوا إليهن بصراحة منذ سن مبكرة حول الجنس والمتعة وأهمية الثقة المتبادلة |
Ele só se está brincando um bocadinho com elas. | Open Subtitles | هو فقط يرمي الكرة إليهن قليلا. |
Mas não há maneira. Quero dizer, elas estão em Brookline. | Open Subtitles | . لكن لن نستطيع الوصول إليهن "أعنـي ، إنهن في "بروكلين |
Tu não olhas para elas nem lhes falas, entendido? | Open Subtitles | لا تنظر إليهن ولا تتحدث إليهن أتفهمني؟ |
E elas riem. Voce tem de olhar para elas como que dizendo, | Open Subtitles | لذا يضحكن يجب أن تنظر إليهن كأنك تقول |
Eu olhava para elas e reparei, elas não ficam assim. | Open Subtitles | ونظرت إليهن ولاحظت بأنهم لم يكونوا هكذا |
Não, adoro mulheres. Usar as suas roupas faz-me sentir mais próximo delas. | Open Subtitles | كلا، إطلاقاً، أحب النساء إرتداء ملابسهن يشعرني بأني أقرب إليهن |