É melhor levar as coisas com calma quando se trata de mulheres. | Open Subtitles | هل هذا كل ما وصلت إليه؟ من الأفضل أن تتعامل مع الأمر ببطء عندما يتضمن الأمر إمراة |
Uma Rainha não usufrui do mesmo céu estrelado que as outras mulheres? | Open Subtitles | أليست الملكة تجلس تحت النجوم كأي إمراة أخرى؟ |
Não conhece mulheres que não queiram cheirar a caramelo? | Open Subtitles | الا تعرف إمراة لا تحب أن تكون رائحتها كقطعة الحلوى ؟ |
Ocasionalmente, no planeta terra, os homens considerarão os seus sentimentos por uma mulher, antes de lhes saltar para cima. | Open Subtitles | آه ، أحيانا ، على كوكب الأرض ، الرجال يفكرون يتحكمون بمشاعرهم قبل ان تغويهم إمراة ما. |
Como se todas as mulheres quisessem passar toda a sua vida como donas de casa... | Open Subtitles | كمـا لو أن كل إمراة تريد قضاء حياتها كربَّـة منزل حريصـةٌ |
Se passares a festa... a namoriscar outras mulheres, a Mãe vai ficar roída de ciúmes. | Open Subtitles | لو كنت قد قضيت الوقت فى هذه الحفلات فى مغازلة إمراة أخرى كان هذا سيثير غيرة أمى |
Em três séculos de caça às bruxas 50.000 mulheres são capturadas, e queimadas vivas no poste. | Open Subtitles | .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد |
Em 3 séculos de caça às bruxas 50, 000 mulheres foram capturadas, queimadas vivas na Fogueira e. | Open Subtitles | .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد |
Não consegue falar com mulheres atraentes ou, no teu caso, | Open Subtitles | لا يستطيع التحدث مع إمراة جذّابة أوفيحالتك.. |
Todas as mulheres do bar estão deliciadas com cada palavra mal pronunciada dele. | Open Subtitles | كل إمراة في هذا البار معجبة به ونطقه الخاطىء للكلمات |
A sério, as mulheres nos trinta, na Internet, são como ninjas. | Open Subtitles | جدياً ، إمراة في الثلاثينيات على الانترنت مثل النينجا |
Mãe, todas as mulheres que entram na minha vida, tu afasta-las com as tuas manipulações. | Open Subtitles | كل إمراة قد قابلتها في حياتي أنت ِ قد جعلتها تهرب بألاعيبك |
A menina não conhece lá muito bem as mulheres casadas. | Open Subtitles | لا تعلمين ما قد تفعله إمراة متزوجة إذا سمعت هذه القصة |
A cada tentativa fracassada de se excitar com mulheres ou evitar relacionar-se com o mesmo sexo, torna-se mais desesperado e mais perigoso. | Open Subtitles | مع كل محاولة فاشلة لأن يستثار من قبل إمراة أو تجنب الإستسلام لميوله الشاذة سيصبح أكثر يئسا و خطورة |
"e as mulheres virão em força sem que ele dê por isso. | Open Subtitles | قبل ان يعرف والدك ما الذي جرى احب فرانك,لكنه سيعجب بأي إمراة معها طعام |
100 crianças em potencial que precisarão de 100 mulheres para as gerar, como a vanguarda da próxima geração. | Open Subtitles | مئة طفل يتطلبون مئة إمراة حتى يتم رعايتهم كطليعة للجيل القادم |
E se eu tiver problemas com mulheres, não é culpa minha. | Open Subtitles | أتعلمين ماذا ؟ .. إذا كانت لدي مشاكل . مع إمراة , فأنها ليست مشكلتي |
Então, se uma mulher não quiser ser uma "provadeira" a vida toda, o que é que ela teria de fazer? | Open Subtitles | إذا كان هناك إمراة لا تريد ان تبقى خياطة طوال حياتها ما الذى ينبغى عليها بالظبط فعله ؟ |
Então, anda por aí algures uma mulher que nos quer manter juntos. | Open Subtitles | إذا، كانت هنالك إمراة في الخارج حريصة على أن نبقى معا |
Quando aterrei na Terra, conheci uma mulher que falava de um sítio para lá da zona morta. | Open Subtitles | عندما هبطت للمرة الأولى على الأرض قابلة إمراة تحدثت عن مكانٍ في ماوراء منطقة ميته |
Quando vês um mulher a conduzir um carro, chateias-te? | Open Subtitles | باعتبارك أمريكي ؟ مثل اذا رأيت إمراة تقود السيارة , هل تغضب ؟ |