"إمراة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mulheres
        
    • uma mulher
        
    • mulher a
        
    É melhor levar as coisas com calma quando se trata de mulheres. Open Subtitles هل هذا كل ما وصلت إليه؟ من الأفضل أن تتعامل مع الأمر ببطء عندما يتضمن الأمر إمراة
    Uma Rainha não usufrui do mesmo céu estrelado que as outras mulheres? Open Subtitles أليست الملكة تجلس تحت النجوم كأي إمراة أخرى؟
    Não conhece mulheres que não queiram cheirar a caramelo? Open Subtitles الا تعرف إمراة لا تحب أن تكون رائحتها كقطعة الحلوى ؟
    Ocasionalmente, no planeta terra, os homens considerarão os seus sentimentos por uma mulher, antes de lhes saltar para cima. Open Subtitles آه ، أحيانا ، على كوكب الأرض ، الرجال يفكرون يتحكمون بمشاعرهم قبل ان تغويهم إمراة ما.
    Como se todas as mulheres quisessem passar toda a sua vida como donas de casa... Open Subtitles كمـا لو أن كل إمراة تريد قضاء حياتها كربَّـة منزل حريصـةٌ
    Se passares a festa... a namoriscar outras mulheres, a Mãe vai ficar roída de ciúmes. Open Subtitles لو كنت قد قضيت الوقت فى هذه الحفلات فى مغازلة إمراة أخرى كان هذا سيثير غيرة أمى
    Em três séculos de caça às bruxas 50.000 mulheres são capturadas, e queimadas vivas no poste. Open Subtitles .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد
    Em 3 séculos de caça às bruxas 50, 000 mulheres foram capturadas, queimadas vivas na Fogueira e. Open Subtitles .. خلال ثلاث قرون من صيد الساحرات خمسون ألف إمراة اعتقلن .. وأحرقن أحياء على الوتد
    Não consegue falar com mulheres atraentes ou, no teu caso, Open Subtitles لا يستطيع التحدث مع إمراة جذّابة أوفيحالتك..
    Todas as mulheres do bar estão deliciadas com cada palavra mal pronunciada dele. Open Subtitles كل إمراة في هذا البار معجبة به ونطقه الخاطىء للكلمات
    A sério, as mulheres nos trinta, na Internet, são como ninjas. Open Subtitles جدياً ، إمراة في الثلاثينيات على الانترنت مثل النينجا
    Mãe, todas as mulheres que entram na minha vida, tu afasta-las com as tuas manipulações. Open Subtitles كل إمراة قد قابلتها في حياتي أنت ِ قد جعلتها تهرب بألاعيبك
    A menina não conhece lá muito bem as mulheres casadas. Open Subtitles لا تعلمين ما قد تفعله إمراة متزوجة إذا سمعت هذه القصة
    A cada tentativa fracassada de se excitar com mulheres ou evitar relacionar-se com o mesmo sexo, torna-se mais desesperado e mais perigoso. Open Subtitles مع كل محاولة فاشلة لأن يستثار من قبل إمراة أو تجنب الإستسلام لميوله الشاذة سيصبح أكثر يئسا و خطورة
    "e as mulheres virão em força sem que ele dê por isso. Open Subtitles قبل ان يعرف والدك ما الذي جرى احب فرانك,لكنه سيعجب بأي إمراة معها طعام
    100 crianças em potencial que precisarão de 100 mulheres para as gerar, como a vanguarda da próxima geração. Open Subtitles مئة طفل يتطلبون مئة إمراة حتى يتم رعايتهم كطليعة للجيل القادم
    E se eu tiver problemas com mulheres, não é culpa minha. Open Subtitles أتعلمين ماذا ؟ .. إذا كانت لدي مشاكل . مع إمراة , فأنها ليست مشكلتي
    Então, se uma mulher não quiser ser uma "provadeira" a vida toda, o que é que ela teria de fazer? Open Subtitles إذا كان هناك إمراة لا تريد ان تبقى خياطة طوال حياتها ما الذى ينبغى عليها بالظبط فعله ؟
    Então, anda por aí algures uma mulher que nos quer manter juntos. Open Subtitles إذا، كانت هنالك إمراة في الخارج حريصة على أن نبقى معا
    Quando aterrei na Terra, conheci uma mulher que falava de um sítio para lá da zona morta. Open Subtitles عندما هبطت للمرة الأولى على الأرض قابلة إمراة تحدثت عن مكانٍ في ماوراء منطقة ميته
    Quando vês um mulher a conduzir um carro, chateias-te? Open Subtitles باعتبارك أمريكي ؟ مثل اذا رأيت إمراة تقود السيارة , هل تغضب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus