Deve estar ciente de que uma infinidade de Agentes Secretos já estiveram sob o meu comando ao longo dos anos. | Open Subtitles | أنا متأكدةٌ تماماً بأنَّكـ ملمةٌ بـ بأنَّ التعددَ وإمكانية زيادة عدد عملاءَ التخفي قد أصبح تحت إمرتي الآن |
Como Capitão sou responsável pela tripulação sob o meu comando. | Open Subtitles | كقائدٍ، فإني المسؤول عن سلوك الطاقم تحت إمرتي. |
Se você voltar a falar assim, com qualquer um sob meu comando, não será mais bem-vindo nesta base, Coronel. | Open Subtitles | أذا تكرر منك الحديث مرة أخرى عن أحد ممن تحت إمرتي, |
Cada homem sobre o meu comando deve-me trazer pelo menos 100 escalpes nazis. | Open Subtitles | كلّ رجل منكم تحت إمرتي يدين لي بـ100 فروة رأس للنازيّين |
Basta cederes e servires às minhas ordens. | Open Subtitles | تحتاجين إلى الركوع وحسب والخدمة تحت إمرتي |
-Vocês não estam sob o meu comando, ... mas agora são um problema meu. | Open Subtitles | لستما تحت إمرتي أيها الأحمقان لكنكما تسببان لي مشكلة الاَن |
Ofereceram-me um aumento e mais dois agentes sob o meu comando. | Open Subtitles | أجل عُرض عليّ زيادة في الراتب فضلاً عن تابعين تحت إمرتي |
O exército francês que desembarcou na Ligúria, fez isso com a minha permissão e sob o meu comando. | Open Subtitles | الجيش الفرنسي الذي نزل في ليغوريا, قد فعل ذلك مع إذن مني, وتحت إمرتي. |
O Sargento Roe, que tirou a fotografia e está actualmente sob o meu comando, alega que foi uma execução por vingança. | Open Subtitles | الرائد رو الذي التقط الصورة و حاليًا تحت إمرتي يدعي أن الأمر كان إعدام إنتقامي |
Infelizmente, não sob o meu comando. | Open Subtitles | أخشى أنها ليست تحت إمرتي والروس الذي طُردوا |
Amanhã é outro dia. Hoje ainda está sob o meu comando. | Open Subtitles | غدا هو يوم آخر اليوم أنت تحت إمرتي |
E sob o meu comando há-de ser a primeira e a melhor do regimento. | Open Subtitles | تحت إمرتي ستكون أول وأفضل سرية |
Tenho-os em meu poder, dois halflings, ...e um bando de homens sob o meu comando. | Open Subtitles | هنا في المغاره أنتم بحوزتي أثنينمنالأقزام... ومجموعه من الرجال تحت إمرتي |
Tenho centenas de navios de guerra sob o meu comando, e tu, és apenas um príncipe banido. | Open Subtitles | ...لدي مئات من السفن الحربية تحت إمرتي و أنت أمير مطرود |
O Long Feng colocou-vos sob o meu comando até usurparmos o governo. | Open Subtitles | لقد وضعكم ( لونج فانج ) تحت إمرتي حتى نطيح بالحكومة |
O soldado Brown servia sob o meu comando. | Open Subtitles | كان عميلاَ خاصاَ يخدم تحت إمرتي |
Um exército de peregrinos marcha para o Castelo de Pontefract que está sob o meu comando. | Open Subtitles | تلقينا وعد ان جيش الحجاج سيتجه إلى قلعه" بونتيرفكت" التى تحت إمرتي |
Tu cresceste forte. A tua vontade já não está ao meu comando. | Open Subtitles | "لقد غدوتِ قوّية، رغبتكِ لم تعد محل رأفة تحت إمرتي" |
O vosso navio será tomado por nós e ser-vos-á dada a escolha de ficarem às minhas ordens ou de serem postos em liberdade no porto mais próximo, os vossos nomes serão limpos e as vossas dívidas pagas. | Open Subtitles | سيتم الإستيلاء على سفيتتكم وسيتاح لكم الإختيار بين أن تصبحوا تحت إمرتي أو يطلق سراحكم بأقرب ميناء |
Tenho 8 pessoas a trabalhar abaixo de mim e 12 polícias que se reportam a mim. | Open Subtitles | لدي 8 أشخاص يعملون تحت إمرتي و 12 شرطيا آخر يقدمون تقاريرهم إليّ |
Respondo directamente ao Negan, quer dizer que Respondes directamente ao meu cu. | Open Subtitles | أعمل تحت إمرة (نيغان) مباشرةً، أيّ أنّك تعملين تحت إمرتي مباشرةً. |