"إنتاجها" - Traduction Arabe en Portugais

    • produção
        
    • produzida
        
    • reproduzi-la
        
    • produzi-lo
        
    • produzidas
        
    • encenada
        
    Muitos medicamentos são formados por proteínas de produção extremamente cara, em parte porque formam agregados emaranhados, tal como as claras dos ovos cozidos e têm que ser desemaranhadas e dobradas antes de cumprirem a sua missão. TED الكثير من المستحضرات الطبية تتكون من بروتينات إنتاجها مكلف جدا أحد الأسباب هو التورط في المواد المتشابكة تماما مثل بياض البيضة المغلية يجب أن تُفكك و يُعاد تشابكها قبل أن يقومون بعملهم
    Ao verificar os registos dos impostos, a produção têxtil excede muito a carga de oito funcionários. Open Subtitles بعد التحقق من السجلات الضريبية، إنتاجها للثياب يتجاوز عمل 8 موظفين.
    "Observámos as pessoas que contribuíram para o Linux, "e a maioria dos patches tinha sido produzida por programadores "que apenas tinham feito uma coisa". TED حسناً؟ لقد نظرنا الى من يساهمون في بناء لينكس ، ومعظم البرمجيات تم إنتاجها بواسطة مبرمجين الذين أنجزوا شئ واحد فقط.
    Arvin segura nas mãos a primeira árvore de ébano que foi produzida totalmente a partir de tecidos. TED تمسك أرفين في يدها أول شجرة أبنوس تم إنتاجها كليًّا من الأنسجة.
    Apesar dos meus melhores esforços, falhei em reproduzi-la. Open Subtitles بالرغم من بذلي ما بوسعي، لقد فشلت في إنتاجها
    Podia alterar o vector, mas tal como a Artemisia, era produzido apenas na Ásia Oriental. Dentro da sua responsabilidade social, a Sumitomo disse: "Porque não experimentamos se podemos produzi-lo em África, para os africanos?" TED ويمكن أن تغيّر الحشرة الناقلة ، ولكن مثل الأرطماسيا ، تم إنتاجها فقط في شرق آسيا، كجزء من مسؤوليتها الإجتماعية قال سوميتومو، " لم لا نجرب سواء كنّا نستطيع إنتاجها في افريقيا، للأفارقة؟"
    São produzidas sete tipos de válvulas na fábrica. Open Subtitles سبعة صمامات مختلفة يتم إنتاجها في المبنى
    E por mais que eu queira que ela seja produzida, acredite em mim, eu preferiria que ela não fosse encenada, do que fosse mal encenada. Open Subtitles وبقدر رغبتي في إنتاجها ، وصدقيني لدي هذه الرغبة فإني أفضل أن لا يتم إنتاجها،
    Ele estava a desenvolver um fungo resistente à produção em massa de marijuana. Open Subtitles كان يُطوّر سُلالة ماريغوانا شاملة يُمكن إنتاجها مُقاومة للفطريات.
    Sabias que o primeiro abre-latas só foi inventado 50 anos depois da produção da primeira lata? Open Subtitles هل تعرف أول مفتاح علبة .. لم يكن مخترعاً حتى حتى 50 عام بعد أول علبة قصدير تم إنتاجها حتى؟
    Seja quem for o génio por detrás disto, certificou-se de que não haveria limite na quantidade de produção. Open Subtitles العبقري الذي توصل إلى هذا حرص على ألا تكون هناك حدود للكمية الممكن إنتاجها.
    Um dos resultados das discussões foi a filtragem de cada cliente e respectivas encomendas de ADN sintético, para evitar a produção maliciosa de agentes patogénicos ou de toxinas ou a produção acidental, por cientistas. TED إحدى نواتج هذه المناقشات كانت القيام بفحص كل زبون وكل طلب تصنيع للحمض النووي من قبل المستهلكين، للتأكد بأن كل مسببات الأمراض والسموم لا يتم إنتاجها من قبل أشخاص سيئين، أو بشكل خاطئ من قبل العلماء.
    Saber mais sobre a sua história fascinante, mas tantas vezes cruel, assim como sobre a sua produção atual, diz-nos onde essas associações se originaram e o que é que nos escondem. TED بعد معرفة الكثير عن تاريخها الرائع أو القاسي أحيانًا بالإضافة إلى إنتاجها اليوم، يكشف لنا كيف نشأت تلك الروابط، وماذا تخفي.
    Uma centena deles é produzida todos os dias e enviado para pontos de venda de droga para que escravos urbanos preparem este veneno para os nossos amigos, entes queridos e filhos. Open Subtitles المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم
    Isto significa que 50% de toda a energia usada no planeta poderia ser produzida apenas com este meio. Open Subtitles وهذا يعني 50 % من مجمل طاقة الكوكب يمكن أن يتم إنتاجها من هذه الوسيلة وحدها
    Apesar dos meus melhores esforços, falhei em reproduzi-la. Open Subtitles ،بالرغم من بذلي ما بوسعي لقد فشلت في إنتاجها
    Está a repensá-la em vez de reproduzi-la. Open Subtitles بدلاً من إعادة إنتاجها
    Todas as culturas que comemos hoje — trigo, pastos e milho — são modificadas geneticamente em relação aos seus antepassados, mas não os consideramos OGMs porque estão a ser produzidas por reprodução convencional. TED إن كل المحاصيل التي نأكلها اليوم كالقمح والرز والذرة، تم تحسينها جينيا من قبل أسلافها، لكننا لا نعتبرها محسنة جينيا لأن إنتاجها يتم بالطريقة التقليدية.
    Para além do ébano, as espécies que os agricultores escolhem serão produzidas usando as nossas técnicas e incorporadas nos sistemas de utilização do solo, para eles começarem a beneficiar com esses produtos enquanto esperam que o ébano se desenvolva. TED إذن وبالإضافة إلى خشب الأبنوس، فالأنواع التي يختارها المزارعون بأنفسهم سيتم إنتاجها باستخدام تقنياتنا الحديثة وإدماجها في أنظمة استخدام الأراضي الخاصة بهم، لكي يبدأوا الاستفادة من هذه المنتجات أثناء انتظار نضج الأبنوس.
    David, não desistas, talvez ela seja encenada postumamente. Open Subtitles "دافيد " ، لا تيأس منها ربما سيتم إنتاجها بعد وفاتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus