A liga dos Votantes Desinformados apresenta os debates das eleições. | Open Subtitles | إتحاد المصوتون الغير متفقون يقدمون لكم إنتخابات منصب العمدة |
Isso só vai a votos nas eleições gerais de novembro. | Open Subtitles | لن توصلي هذا إلى اللائحة حتى إنتخابات نوفمبر العامة |
Por isso ele vai chegar, falar de eleições livres, reformas, e rezar que isso agrade a todos. | Open Subtitles | لذا فهو سيتحدث عن إنتخابات حره و ديمقراطيه و سوف يصلى من أجل إسترضاء الجميع |
As pesquisas eleitorais de hoje mostram que ele também está a promover a ideia de que, em virtude do planeta estar escondido numa nebulosa, ele fornecerá um refúgio dos cylons. | Open Subtitles | مؤشرات إنتخابات اليوم تٌشير إلى أنه يحرز تقدم بهذه الفكرة لآن الكوكب مختفى فى غيمة شديدة ستعطى ملاذ من السيلونز |
Está concentrado na reeleição do ano que vem. | Open Subtitles | دامبر) ؟ إنه مُركزٌ على إنتخابات) السنة القادمة |
Saído do nada, com um punhado de estudantes e sem apenas partidários, conseguiu ganhar três primárias presidenciais... e tem a oportunidade de brigar por uma quarta... | Open Subtitles | من العدم، مع حفنة من الطلاب و بالكاد أي إيجابيات، قد تمكن من الفوز لثلاث إنتخابات تمهيدية رئاسية و كان عنده فرصة عظيمة لأخذ الرابعة... |
Um dia, decidi realizar uma eleição presidencial 2008, a fingir, na minha sala de aula. | TED | في أحد الأيام قررتُ استضافة إنتخابات رئاسية وهمية عام 2008 داخل الفصل الدراسي |
Com a cooperação dos governantes do nosso país, as eleições especiais para o Congresso são no final da semana. | Open Subtitles | ومع تعاون محافظين أمتنا كما تعلمون، إنتخابات الكونغرس الخاصة تم التأكيد على إجرائها لاحقًا في هذا الأسبوع |
Sei que há atritos entre nós, mas não podemos deixar que esta situação ofusque as eleições de amanhã. | Open Subtitles | وأعلم أن كلانا لدينا خلافات ولا يمكننا السماح لهذا الموضوع أن يٌغطي علي أهمية إنتخابات الغد |
Em termos de mudanças políticas, foram introduzidas eleições autárquicas. | TED | وفيما يختص بالتغييرات السياسية, فقد قام النظام بإدخال إنتخابات لجان القرى. |
No Afeganistão, por exemplo, não tivemos apenas uma ou duas eleições. Passámos por três eleições, presidenciais e parlamentares. E o que é que encontramos? | TED | ففي أفغانستان على سبيل المثال، تم إجراء ثلاث إنتخابات رئاسية وبرلمانية، ومع ذلك |
A noite de eleições de 2008 foi uma noite que me deixou destroçada. | TED | ليلة نتائج إنتخابات ٢٠٠٨ كانت ليلة قسمتني إلى نصفين |
Eu questionava esse conselho. Há oito anos, houve eleições no Quénia e os resultados foram violentamente contestados. | TED | لقد إعتدت على مثل هذه النصائح ، وقبل 8 سنوات جرت إنتخابات في كينيا وكانت النتيجة إنقسام عنيف |
Têm uma democracia instantânea nos anos 90: eleições sem controlos nem equilíbrios. | TED | لقد حصلوا على الديموقراطية الفورية في أعوام التسعينيات: إنتخابات بدون ضوابط وتوازنات. |
Trata-se se, de facto, é possível voltarmos a ter eleições livres e justas. | TED | هذا حول ما إذا كان هناك إمكانية في امتلاك أي إنتخابات حرة وعادلة بعد الآن |
Vou começar por aqui. Em novembro passado houve eleições presidenciais. | TED | وسأبدأ هنا ، في نوفمبر الماضي كان هناك إنتخابات رئاسية |
Mesmo fora dos períodos eleitorais. | Open Subtitles | حتى وعندما لا يوجد إنتخابات |
A campanha para a reeleição do procurador Scanlon é baseada no facto de ser ele a limpar as ruas. | Open Subtitles | -أن حملة إنتخابات المحقق (سكانلون )، تستند على تعملية تنظيفه للشوارع. |
E ela está a concorrer para a reeleição. | Open Subtitles | وهناك إعادة إنتخابات |
Congressista, faço o que for preciso para resolver o que aconteceu, mas apoiar o Dobey nas primárias, vai prejudicar toda a gente. | Open Subtitles | حضرة النائب ، سأفعل كل ما بوسعي لإنجاح العلاقة بيننا لكن ترشيح (دوبي) في إنتخابات الحزب سيؤذي الجميع |
Em dia de primárias. | Open Subtitles | في يوم أول جولة إنتخابات |
Vem aí uma eleição e estão a contratar pessoas para a campanha. | Open Subtitles | هناك إنتخابات ستجري قريباً و هم يعيدون تكوين فريق من أجل حملة الدعاية الإنتخابية |