"إنتخابات" - Traduction Arabe en Portugais

    • eleições
        
    • eleitorais
        
    • reeleição
        
    • primárias
        
    • uma eleição
        
    A liga dos Votantes Desinformados apresenta os debates das eleições. Open Subtitles إتحاد المصوتون الغير متفقون يقدمون لكم إنتخابات منصب العمدة
    Isso só vai a votos nas eleições gerais de novembro. Open Subtitles لن توصلي هذا إلى اللائحة حتى إنتخابات نوفمبر العامة
    Por isso ele vai chegar, falar de eleições livres, reformas, e rezar que isso agrade a todos. Open Subtitles لذا فهو سيتحدث عن إنتخابات حره و ديمقراطيه و سوف يصلى من أجل إسترضاء الجميع
    As pesquisas eleitorais de hoje mostram que ele também está a promover a ideia de que, em virtude do planeta estar escondido numa nebulosa, ele fornecerá um refúgio dos cylons. Open Subtitles مؤشرات إنتخابات اليوم تٌشير إلى أنه يحرز تقدم بهذه الفكرة لآن الكوكب مختفى فى غيمة شديدة ستعطى ملاذ من السيلونز
    Está concentrado na reeleição do ano que vem. Open Subtitles دامبر) ؟ إنه مُركزٌ على إنتخابات) السنة القادمة
    Saído do nada, com um punhado de estudantes e sem apenas partidários, conseguiu ganhar três primárias presidenciais... e tem a oportunidade de brigar por uma quarta... Open Subtitles من العدم، مع حفنة من الطلاب و بالكاد أي إيجابيات، قد تمكن من الفوز لثلاث إنتخابات تمهيدية رئاسية و كان عنده فرصة عظيمة لأخذ الرابعة...
    Um dia, decidi realizar uma eleição presidencial 2008, a fingir, na minha sala de aula. TED في أحد الأيام قررتُ استضافة إنتخابات رئاسية وهمية عام 2008 داخل الفصل الدراسي
    Com a cooperação dos governantes do nosso país, as eleições especiais para o Congresso são no final da semana. Open Subtitles ومع تعاون محافظين أمتنا كما تعلمون، إنتخابات الكونغرس الخاصة تم التأكيد على إجرائها لاحقًا في هذا الأسبوع
    Sei que há atritos entre nós, mas não podemos deixar que esta situação ofusque as eleições de amanhã. Open Subtitles وأعلم أن كلانا لدينا خلافات ولا يمكننا السماح لهذا الموضوع أن يٌغطي علي أهمية إنتخابات الغد
    Em termos de mudanças políticas, foram introduzidas eleições autárquicas. TED وفيما يختص بالتغييرات السياسية, فقد قام النظام بإدخال إنتخابات لجان القرى.
    No Afeganistão, por exemplo, não tivemos apenas uma ou duas eleições. Passámos por três eleições, presidenciais e parlamentares. E o que é que encontramos? TED ففي أفغانستان على سبيل المثال، تم إجراء ثلاث إنتخابات رئاسية وبرلمانية، ومع ذلك
    A noite de eleições de 2008 foi uma noite que me deixou destroçada. TED ليلة نتائج إنتخابات ٢٠٠٨ كانت ليلة قسمتني إلى نصفين
    Eu questionava esse conselho. Há oito anos, houve eleições no Quénia e os resultados foram violentamente contestados. TED لقد إعتدت على مثل هذه النصائح ، وقبل 8 سنوات جرت إنتخابات في كينيا وكانت النتيجة إنقسام عنيف
    Têm uma democracia instantânea nos anos 90: eleições sem controlos nem equilíbrios. TED لقد حصلوا على الديموقراطية الفورية في أعوام التسعينيات: إنتخابات بدون ضوابط وتوازنات.
    Trata-se se, de facto, é possível voltarmos a ter eleições livres e justas. TED هذا حول ما إذا كان هناك إمكانية في امتلاك أي إنتخابات حرة وعادلة بعد الآن
    Vou começar por aqui. Em novembro passado houve eleições presidenciais. TED وسأبدأ هنا ، في نوفمبر الماضي كان هناك إنتخابات رئاسية
    Mesmo fora dos períodos eleitorais. Open Subtitles حتى وعندما لا يوجد إنتخابات
    A campanha para a reeleição do procurador Scanlon é baseada no facto de ser ele a limpar as ruas. Open Subtitles -أن حملة إنتخابات المحقق (سكانلون )، تستند على تعملية تنظيفه للشوارع.
    E ela está a concorrer para a reeleição. Open Subtitles وهناك إعادة إنتخابات
    Congressista, faço o que for preciso para resolver o que aconteceu, mas apoiar o Dobey nas primárias, vai prejudicar toda a gente. Open Subtitles حضرة النائب ، سأفعل كل ما بوسعي لإنجاح العلاقة بيننا لكن ترشيح (دوبي) في إنتخابات الحزب سيؤذي الجميع
    Em dia de primárias. Open Subtitles في يوم أول جولة إنتخابات
    Vem aí uma eleição e estão a contratar pessoas para a campanha. Open Subtitles هناك إنتخابات ستجري قريباً و هم يعيدون تكوين فريق من أجل حملة الدعاية الإنتخابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus