"إنتظارك" - Traduction Arabe en Portugais

    • espera
        
    • esperar
        
    • esperando
        
    • si
        
    Os estudantes estão à sua espera. Por aqui, por favor. Open Subtitles إن الطلبة في إنتظارك إذا أتيت من هذا الطريق
    Quando voltar... um distintivo do FBI estará à sua espera. Open Subtitles وعندما ترجع ستكون شارة مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك
    Mas se for paciente julgo que poderei valer a espera. Open Subtitles لكن إن كنت صبورة, أعتقد أنني ربما أستحق إنتظارك.
    -Espero não o ter feito esperar. Open Subtitles صباح الخير , سيدة بيـج أتمنى أن لا اكون قد أطلت إنتظارك ؟
    Todos estão te esperando. Então não podemos deixa-los esperando. Open Subtitles الكل فى إنتظارك إذا، يجب ألا نجعلهم ينتظروا
    Alguém que te vem buscar, sacudir-te o pó, beijar-te, perdoar-te, que te puxa para cima, espera por ti, carrega-te, ama-te. Open Subtitles شخص ما قادر على مُساعدتك على النهوض، أن يقوم بإنتشالك، يقبّلك ويغفر لك، بوسعه تحمّلك، إنتظارك ويقوم بتشجيعك،
    Executivos da McDonald's estão à sua espera, e você aqui, a brincar. Open Subtitles هناك غرفة مليئة بالمديرين التنفذيين لمكدونالدز. في إنتظارك وأنتَ تلعب بالألعاب.
    Tem o mundo à sua espera. É um espanto! Open Subtitles إن العالم بأجمعه فى إنتظارك أنت فى قمة الجمال
    Ok, Professor! Estaremos à sua espera. Adeus! Open Subtitles حسنا, بروفيسور نحن سنكون في إنتظارك اديوس
    O César e a Cleópatra estão à nossa espera. Open Subtitles عجلة الحظ هناك كليوباترا وسيزر في إنتظارك
    Ele está preparado. O pessoal está à espera. Open Subtitles إنه مستعد تماماً، كبار خبرائنا تم إستدعائهم وهم في إنتظارك
    Isto é brutal. Vai buscar o velhote. Já deve estar à tua espera. Open Subtitles هذا عظيم.أذهب وأحضر رجلنا العجوز فهو فى إنتظارك الآن
    Temos um monte de virgens à sua espera. Open Subtitles لدينا الكثير من الفتيات الصغيرات في إنتظارك
    E não podia ficar mais tempo à espera. Open Subtitles لا يمكننى الجلوس هناك فى إنتظارك حتى الآن
    Sim, enquanto eu e o pai estávamos à tua espera. Open Subtitles بلى ، كانت معنا بينما أنا و أبي كنا في إنتظارك
    Estou cansada de perder tempo à espera que pares de te portar como uma criança, e te portes como uma pessoa adulta, Mays! Open Subtitles أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز
    Estava à espera que me dissesse para dizer-lhes para trazerem as provas para cá. Open Subtitles كنت في إنتظارك لتخبرني لأخبرهم ليحضروا الأدلة
    Tenho a noite de folga e não vou passá-la à tua espera. Open Subtitles لقد حصلت الليله على عُطلة ولن أقضيها في إنتظارك
    É melhor fazê-lo agora, porque esperar 4 ou 6 meses, acredite, o custo vai aumentar. Open Subtitles الأفضل أن تعمليها الأن لأن إنتظارك لـ 4 شهور أو 6 صدقيني سوف تنهاري
    Sua Majestade, o Espantalho, trancou-me aqui e disse para eu esperar por ti. Open Subtitles جلالته، خيال المآتة، قفلني هنا وطلب مني أن إنتظارك
    É muito bom chegar em casa após o trabalho e ter uma cara familiar esperando por você. Open Subtitles من المريح أن تعود من العمل لتجد وجها مريحا فى إنتظارك
    Está tudo pronto para si. Open Subtitles سانز تستكليز هو فيلسوف وتستكليز تعني خصيتين نحن جاهزون في إنتظارك في الردهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus