"إنتهاكاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • violação
        
    • invasão desse
        
    Certo, o nosso homicídio vale mais do que a violação da Lei de Hobb deles. Open Subtitles حسناً، حسناً، قتيلنا هنا ينفخ بوقهم بأنه حدث إنتهاكاً عنيفاً
    Se uma violação de privacidade se tornasse pública, prejudicaria a companhia. - Eu sei. Open Subtitles لو أنَّ إنتهاكاً للخصوصية كهذا خرج للعلن لأضرَّ بالشركة
    O capitão é severo, e o uso de drogas é uma violação séria. Open Subtitles الربان يدير السفينة ، ويعد المخدرات إنتهاكاً خطيراً
    Mostrar fotografias horrorosas é violação dos direitos humanos. Open Subtitles كما تعلمون جيداً، عرض صور شنيعه علي المُشتبه بهم، يُعتبر إنتهاكاً لحقوقهم الـآدمية.
    E descarregar os seus ficheiros psiquiátricos confidenciais não é uma invasão desse dito espaço? Open Subtitles وتحميل تقييمه النفسي السري أليس إنتهاكاً لمساحته؟
    Até eu sei que isso é uma violação do protocolo papá-padrasto. Open Subtitles يا للروعة حتّى لوعرفت بأنّ ذلك يُعدّ إنتهاكاً لتعليمات أبي ـ أبي بالنيابة
    Foi uma violação nojenta da tua privacidade e da tua confiança e peço desculpa. Open Subtitles إنتهاكاً فظيعاً لخصوصيّتك ولِثقتنا، وأنا آسفة.
    A destruição de Guernica é uma violação das leis internacionais e é um passo importante... Open Subtitles دمار غرنيكا يعدُّ إنتهاكاً واضحاً للقانون الدولي و خطوة هامّة
    Eles vêem a posse dos campos de óleo da Widow como uma violação do Tratado da Fundação. Open Subtitles ينظرون إلى أن إمتلاك حقول نفط الأرملة يعتبر إنتهاكاً لمعاهدة التأسيس ..
    É uma violação do meu código moral. Open Subtitles لكنه إنتهاكاً لقانوني الأخلاقي
    O sultão gostaria de esclarecer que ele considera a exploração da Faixa Amarela como uma violação do Tratado. Open Subtitles السلطان يريدُك أن تعلم إنّهُ يعتبر عملية "الحزام الأصفر" السابقة إنتهاكاً للمعاهدة
    E digo que isso é uma violação da constituição. Open Subtitles وأقول أن ذلك إنتهاكاً للدستور.
    Esquecendo por momentos que é uma violação à segurança nacional, não quero contar-lhe. Open Subtitles -بصرف النظر أن ذلك يعد إنتهاكاً للأمن القومي أنا لا أريد , لا أريد أن أخبرها
    Corrige-me se estiver errada, mas não será violação das regras do clube não limpar a máquina, depois de a utilizar? Open Subtitles -صحح لي إن كنت مخطئة ، أليس إنتهاكاً لقوانين النوادي... عدم مسح جهاز...
    Da última vez que verifiquei, correr era uma violação do código. Open Subtitles -كنت أظن أن الجري إنتهاكاً للنظام
    É uma violação. Open Subtitles وأعتبر هذا إنتهاكاً.
    O nosso trabalho para o Pentágono possui acordos de confidencialidade, por isso, tecnicamente, admitir que o Redbird existe, é um violação da lei federal. Open Subtitles عملنا للبنتاغون مُغطى بواسطة إتفاقيّات سريّة صارمة، لذا تقنياً، الإعتراف بوجود "الطير الأحمر" يُشكّل إنتهاكاً للقوانين الفيدراليّة.
    Isso seria uma violação. Open Subtitles هذا يُعد إنتهاكاً
    São acusados de profanar um edifício público e de utilizar intencionalmente cores de pintura proibidas, em violação do Código de Conduta de Pleasantville e das Leis do Decoro Open Subtitles ...أنتما متهمين بتدنيس مبنى عام ...و بالإستخدام المقصود لألوان الدهان المحرمة ...(و إنتهاكاً لقانون التعامل لـ(بلزنت فيل
    E descarregar os seus ficheiros psiquiátricos confidenciais não é uma invasão desse dito espaço? Open Subtitles وتحميل تقييمه النفسي السري أليس إنتهاكاً لمساحته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus