"إننا نعيش في" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vivemos num
        
    • Vivemos em
        
    • Vivemos na
        
    • Vivemos numa
        
    • estamos a viver
        
    Como já disse antes, nós Vivemos num mundo onde buscamos um ideal. TED وكما قلت سابقاً، إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي.
    Vivemos num mundo grande, diverso e maravilhoso, e isso ainda me incentiva mais para o salvar. TED إننا نعيش في عالم كبير ومتنوع وجميل، وهذا ما يجعلني أكثر شغفاً للحفاظ عليه.
    Vivemos em paz durante dois anos, sem nos preocuparmos um com o outro. Open Subtitles إننا نعيش في سلام منذ عامين، دون أن نتدخل في شؤون بعضنا البعض
    Vivemos em Paris e o Jorge vai expor no Salão de Maio. Open Subtitles إننا نعيش في "باريس". (خورخي) يعمل في معرض في "سالون دي مايو".
    Nós Vivemos na altura certa, apesar de nem sempre nos parecer isso." TED إننا نعيش في الزمن الصحيح، حتى لو لم نشعر دائما بذلك."
    Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. TED إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر.
    Por exemplo, neste momento, estamos a viver num armazém. Open Subtitles أعني، بالوقت الراهن، إننا نعيش في مُستودع.
    Vivemos num estado de consciência induzido artificialmente. Open Subtitles إننا نعيش في حالة من الوعي الصناعي تشبه النوم
    Vivemos num mundo perigoso e enterrar as nossas cabeças na areia não nos deixa mais seguros. Open Subtitles سيكونوا في صالح العائلات الكندية إننا نعيش في عالم خطر ودفن رؤوسنا في الرمال لن يجعلنا أكثر أمناً
    Vivemos num mundo incrivelmente acelerado. TED إننا نعيش في عالم متسارع بشكل لا يصدق.
    Vivemos num universo em que existem leis. Open Subtitles إننا نعيش في كون يمشي حسب قوانين
    Vivemos num mundo perigoso. Open Subtitles إننا نعيش في عالم خطير.
    Vivemos na casca de um mundo deixado para nós por esses homens iluminados. Open Subtitles إننا نعيش في قشور من عالم تركه لنا أولئك المستنيرين.
    Vivemos na cidade onde cresci, na casa horrível da minha avó. Open Subtitles إننا نعيش في نفس البلدة التي ترعرعت بها، في منزل جدّتي المتوفاة المقرف.
    Vivemos numa terra de previsões do tempo... dos pequenos-almoços organizados... cheios de bosta por conservadores, apanhada por trabalhadores. Open Subtitles إننا نعيش في أرض ..توقعات الأحوالالجوية. 'و وجبات الإفطار 'الموضوعة
    Vivemos numa era... na qual as armas que usamos para nos proteger... são constantemente vigiadas. Open Subtitles إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة التي نستخدمها تحمي أنفسنا التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة.
    Vivemos numa nova era em que os governos não são quem controla o destino dos homens. Open Subtitles إننا نعيش في عصر جديد حيث الحكومات لا تملك تحديد مصائر البشر حقاً.
    Porra, estamos a viver uma comédia. Open Subtitles تبًا، إننا نعيش في عرض هزلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus