Como já disse antes, nós Vivemos num mundo onde buscamos um ideal. | TED | وكما قلت سابقاً، إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي. |
Vivemos num mundo grande, diverso e maravilhoso, e isso ainda me incentiva mais para o salvar. | TED | إننا نعيش في عالم كبير ومتنوع وجميل، وهذا ما يجعلني أكثر شغفاً للحفاظ عليه. |
Vivemos em paz durante dois anos, sem nos preocuparmos um com o outro. | Open Subtitles | إننا نعيش في سلام منذ عامين، دون أن نتدخل في شؤون بعضنا البعض |
Vivemos em Paris e o Jorge vai expor no Salão de Maio. | Open Subtitles | إننا نعيش في "باريس". (خورخي) يعمل في معرض في "سالون دي مايو". |
Nós Vivemos na altura certa, apesar de nem sempre nos parecer isso." | TED | إننا نعيش في الزمن الصحيح، حتى لو لم نشعر دائما بذلك." |
Vivemos numa era de aumento da desigualdade de rendimentos especialmente entre os que estão no topo e todos os outros. | TED | إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر. |
Por exemplo, neste momento, estamos a viver num armazém. | Open Subtitles | أعني، بالوقت الراهن، إننا نعيش في مُستودع. |
Vivemos num estado de consciência induzido artificialmente. | Open Subtitles | إننا نعيش في حالة من الوعي الصناعي تشبه النوم |
Vivemos num mundo perigoso e enterrar as nossas cabeças na areia não nos deixa mais seguros. | Open Subtitles | سيكونوا في صالح العائلات الكندية إننا نعيش في عالم خطر ودفن رؤوسنا في الرمال لن يجعلنا أكثر أمناً |
Vivemos num mundo incrivelmente acelerado. | TED | إننا نعيش في عالم متسارع بشكل لا يصدق. |
Vivemos num universo em que existem leis. | Open Subtitles | إننا نعيش في كون يمشي حسب قوانين |
Vivemos num mundo perigoso. | Open Subtitles | إننا نعيش في عالم خطير. |
Vivemos na casca de um mundo deixado para nós por esses homens iluminados. | Open Subtitles | إننا نعيش في قشور من عالم تركه لنا أولئك المستنيرين. |
Vivemos na cidade onde cresci, na casa horrível da minha avó. | Open Subtitles | إننا نعيش في نفس البلدة التي ترعرعت بها، في منزل جدّتي المتوفاة المقرف. |
Vivemos numa terra de previsões do tempo... dos pequenos-almoços organizados... cheios de bosta por conservadores, apanhada por trabalhadores. | Open Subtitles | إننا نعيش في أرض ..توقعات الأحوالالجوية. 'و وجبات الإفطار 'الموضوعة |
Vivemos numa era... na qual as armas que usamos para nos proteger... são constantemente vigiadas. | Open Subtitles | إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة التي نستخدمها تحمي أنفسنا التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة. |
Vivemos numa nova era em que os governos não são quem controla o destino dos homens. | Open Subtitles | إننا نعيش في عصر جديد حيث الحكومات لا تملك تحديد مصائر البشر حقاً. |
Porra, estamos a viver uma comédia. | Open Subtitles | تبًا، إننا نعيش في عرض هزلي |