Estou a falar de quando estamos doentes, com gripe, e não conseguimos sair da cama pensando que vamos morrer. | Open Subtitles | إنني أتحدث عندما تمرضي و تصابي بالإنفلونزا, و لا يمكنكِ النهوض من السرير, و تشعرين أنكِ ستموتي |
Amigo, Estou a falar consigo. Quer que chame a Polícia? | Open Subtitles | يا صاح، إنني أتحدث إليك أتريدني أن أتصل بالشرطة؟ |
Estou a falar convosco, legisladores, e com os eleitores que vos elegeram. | TED | إنني أتحدث إليكم، أيها المشرِّعون، والناخبون الذين ينتخبونهم. |
Falo sobre levá-lo a uma casa com jarros de flores na janela... e guardanapos na mesa. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن أخذك إلى بيت فيه أصص الأزهار في النوافذ و مناديل على المنضدة |
Uma vez alguém me disse que Falo de mais. Acabou-se. | Open Subtitles | أخبرني أحدهم ذات مرة إنني أتحدث كثيراً لن يكون هناك مزيد من الكلمات |
Estou a falar com os criadores de emprego e as unidades de negociação colectiva, com os trabalhadores e com os accionistas. | TED | إنني أتحدث إليكم، يا مستحدثي الأعمال ووحدات التفاوض الجماعي، والعمال، وأصحاب الأسهم. |
Estou a falar de 5 milhões de metros cúbicos de madeira só no primeiro ano. | Open Subtitles | إنني أتحدث أكثر من خمسة ملايين متر مكعب من الأخشاب في السنة الأولى وحدها. |
Estou a falar de uma percentagem. Eu posso ter uma parcela dos seus negócios. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن نسبة من الأرباح من أعمالكم |
Não, Estou a falar com ele porque é fofo. | Open Subtitles | إنني أتحدث إليه لأنه جذاب بالله عليك ... |
Estou a falar dos Corsários, os Freelancers. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن الوسطاء المقاولين المستقلين |
Estou a falar da desigualdade do sistema. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن إنعدام المساواة .في النظام |
Estou a falar da morte verdadeira, espertinho, mas não te vou dar a cortesia de uma morte verdadeira rápida. | Open Subtitles | إنني أتحدث بشأن الموت الحقيقي أيها المتحاذق، ولكنني لن أمنحك مجاملة ميتة حقيقية سريعة. |
Estou a falar sobre qualquer coisa da qual necessites falar. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن أيّ أمر تحتاج إلى مناقشته. |
Não, Estou a falar do passado, o que aconteceu com o seu marido e o seu filho. | Open Subtitles | لا، إنني أتحدث عن الماضي وما حصل بين زوجك وابنك |
Cale-se! Estou a falar com a droga do presi... | Open Subtitles | حسبك، إنتبه لألفاظك يا رجل ...إنني أتحدث إلى الرئيس اللعيـ |
Falo quatro línguas. Vou precisar de mais de 20 minutos. | Open Subtitles | إنني أتحدث أربع لغات ، لذا سأحتاج لأكثر من 20 دقيقة |
Falo por mim mesmo. Tu também devias. | Open Subtitles | إسمعي، إنني أتحدث نيابة عن نفسي، ويجدر بك ذلك أيضاً. |
Falo de protecção, como um advogado. | Open Subtitles | إنني لا أتكلم عن ذلك إنني أتحدث عن حماية، مثل محامي |
Falo das garotas que estão pressentem. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن الفتيات الفتيات في الغرقة |
Eu Falo sobre tudo. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن كل شئ إنني لم أقل ذلك |
Falo da comunicação. | Open Subtitles | إنني أتحدث عن التواصل معهن |