"إنني أتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou a falar
        
    • Falo
        
    Estou a falar de quando estamos doentes, com gripe, e não conseguimos sair da cama pensando que vamos morrer. Open Subtitles إنني أتحدث عندما تمرضي و تصابي بالإنفلونزا, و لا يمكنكِ النهوض من السرير, و تشعرين أنكِ ستموتي
    Amigo, Estou a falar consigo. Quer que chame a Polícia? Open Subtitles يا صاح، إنني أتحدث إليك أتريدني أن أتصل بالشرطة؟
    Estou a falar convosco, legisladores, e com os eleitores que vos elegeram. TED إنني أتحدث إليكم، أيها المشرِّعون، والناخبون الذين ينتخبونهم.
    Falo sobre levá-lo a uma casa com jarros de flores na janela... e guardanapos na mesa. Open Subtitles إنني أتحدث عن أخذك إلى بيت فيه أصص الأزهار في النوافذ و مناديل على المنضدة
    Uma vez alguém me disse que Falo de mais. Acabou-se. Open Subtitles أخبرني أحدهم ذات مرة إنني أتحدث كثيراً لن يكون هناك مزيد من الكلمات
    Estou a falar com os criadores de emprego e as unidades de negociação colectiva, com os trabalhadores e com os accionistas. TED إنني أتحدث إليكم، يا مستحدثي الأعمال ووحدات التفاوض الجماعي، والعمال، وأصحاب الأسهم.
    Estou a falar de 5 milhões de metros cúbicos de madeira só no primeiro ano. Open Subtitles إنني أتحدث أكثر من خمسة ملايين متر مكعب من الأخشاب في السنة الأولى وحدها.
    Estou a falar de uma percentagem. Eu posso ter uma parcela dos seus negócios. Open Subtitles إنني أتحدث عن نسبة من الأرباح من أعمالكم
    Não, Estou a falar com ele porque é fofo. Open Subtitles إنني أتحدث إليه لأنه جذاب بالله عليك ...
    Estou a falar dos Corsários, os Freelancers. Open Subtitles إنني أتحدث عن الوسطاء المقاولين المستقلين
    Estou a falar da desigualdade do sistema. Open Subtitles إنني أتحدث عن إنعدام المساواة .في النظام
    Estou a falar da morte verdadeira, espertinho, mas não te vou dar a cortesia de uma morte verdadeira rápida. Open Subtitles إنني أتحدث بشأن الموت الحقيقي أيها المتحاذق، ولكنني لن أمنحك مجاملة ميتة حقيقية سريعة.
    Estou a falar sobre qualquer coisa da qual necessites falar. Open Subtitles إنني أتحدث عن أيّ أمر تحتاج إلى مناقشته.
    Não, Estou a falar do passado, o que aconteceu com o seu marido e o seu filho. Open Subtitles لا، إنني أتحدث عن الماضي وما حصل بين زوجك وابنك
    Cale-se! Estou a falar com a droga do presi... Open Subtitles حسبك، إنتبه لألفاظك يا رجل ...إنني أتحدث إلى الرئيس اللعيـ
    Falo quatro línguas. Vou precisar de mais de 20 minutos. Open Subtitles إنني أتحدث أربع لغات ، لذا سأحتاج لأكثر من 20 دقيقة
    Falo por mim mesmo. Tu também devias. Open Subtitles إسمعي، إنني أتحدث نيابة عن نفسي، ويجدر بك ذلك أيضاً.
    Falo de protecção, como um advogado. Open Subtitles إنني لا أتكلم عن ذلك إنني أتحدث عن حماية، مثل محامي
    Falo das garotas que estão pressentem. Open Subtitles إنني أتحدث عن الفتيات الفتيات في الغرقة
    Eu Falo sobre tudo. Open Subtitles إنني أتحدث عن كل شئ إنني لم أقل ذلك
    Falo da comunicação. Open Subtitles إنني أتحدث عن التواصل معهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus