"إنني أعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu sei
        
    • Sei o
        
    • que sei
        
    Mas deixem que vos diga, eu sei a verdade. Open Subtitles لكن دعني أخبرك شيئاً إنني أعلم بشكل أفضلً
    Pior ainda, eu sei que já tive esta premonição antes. Open Subtitles و الأسوأ، إنني أعلم بأنني رأيت تلك الرؤيا مُسبقاً
    eu sei sobre o mapa de Prosit para aquelas malditas montanhas. Open Subtitles إنني أعلم عن مخطوطة البروسى التى توصل إلى الجبال الملعونة
    Pois, eu sei, alguma coisa bem havemos de ter feito. Open Subtitles نعم , إنني أعلم لابد أننا أنجزنا شيئاً ما
    Já sou crescido, Professor. Sei o que faço. Open Subtitles إنني ولد كبير يا بروفيسور إنني أعلم ما الذي أفعله
    Acho que sei porque o fizeste, e acho que não tem nada a ver com ele, ou com ela, ou com o ouro. Open Subtitles أعتقد إنني أعلم لمَ فعلتِ ذلك، ولا أعتقد أن للأمر له أية علاقة به أو بها أو بالذهب
    eu sei como é quando a polícia está em cima de ti e não fizeste nada. Open Subtitles إنني أعلم كيف يبدو الأمر عندما تكون الشرطة في أثرك و أنت لم تفعل شيئاً
    eu sei que é difícil, mas temos de levar os mais brilhantes e os melhores. Open Subtitles إنني أعلم أنه أمر صعب لكننا يجب أن نأخذ الألمع و الأفضل
    sim assim, aqui mesmo. Tu disseste isso antes, eu sei. Open Subtitles مثل ذلك، وفي نفس المكان لقد قلتِ هذا من قبل، إنني أعلم ذلك
    Ponto assente, eu sei que o meu parceiro foi morto por um ser sobrenatural, Open Subtitles النقطة الأهم، إنني أعلم أن شريكي قُتِل بواسطة شيء خارق
    eu sei quem é que a vai arranjar. Leo, e se alguém vos visse? Open Subtitles حسناً، إنني أعلم من سيصلحه ليو، ماذا إن رآك شخص ما؟
    eu sei, começar um negócio com um empréstimo no banco a respirar-nos no pescoço pode tornar as coisas assustadoras. Open Subtitles إنني أعلم بأن ابتداء المشروع بذلك القرض من البنك الذي على عاتقكِ يجعل الأمور مُخيفة
    eu sei como costumas ficar tensa, Mer. Open Subtitles وماذا فعلتِ بأختى ؟ إنني أعلم الضغوط التي تمرّين بها
    eu sei que se tivesse a oportunidade de conhecer alguém que tivesse uma experiência do mundo diferente, encararia isso como uma bênção e não como algo assustador. Open Subtitles حسناً .. إنني أعلم بأنه لو أتيحت لي الفرصة لمعرفه أي شخص الذي حذى بخبرة في هذا العالم مختلفه تماماً
    eu sei de facto que está por aqui, porque vi o fumo a sair da chaminé. Open Subtitles بالواقع إنني أعلم جيداً إنك هنا لأنني رأيت الدخان يخرج من المدخنة
    Sabe, ouvi-o ao telefone. eu sei o que se passa. Open Subtitles .هل ترى، لقد سمعتك على الهاتف .إنني أعلم ما الذي يجري
    eu sei disso porque acabei de ver o David. Open Subtitles إنني أعلم لأنني كنت للتو مع ديفيد -ماذا؟
    eu sei. Ele é de São Francisco. Open Subtitles إنني أعلم ذلك إنه من سان فرانسيسكو
    Acho que Sei o que significa a mensagem do homem cego. Open Subtitles أعتقد إنني أعلم ما الذي تعني رسالة الرجل الأعمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus