É a vontade de Deus que eu saia em liberdade, e quem sou eu... quem somos nós para contrariar a vontade de Deus? | Open Subtitles | إنها إرادة الله حريتي ومن أنا ومن أي منا لنقاوم رغبة الخالق ؟ |
- Não quero três dias. - É a vontade de Deus. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أرتاح - إنها إرادة الله - |
Está nas mãos de Deus. É a vontade de Alá. | Open Subtitles | إنها رغبة الله إنها إرادة الله |
Não É a vontade do conselho... É a vontade do Pai... | Open Subtitles | إنها ليست إرادة المجلس. إنها إرادة الأب , وهو... |
É a vontade dos Céus que a Bretanha e a América estejam separadas para sempre. | Open Subtitles | "إنها إرادة السماء وليس "بريطانيا أمريكا" يجب أن تكون مستقلة إلى الأبد" |
Isto é obra de Deus, e esta É a vontade de Deus. | Open Subtitles | إنه عمل الإله و إنها إرادة الإله |
É a vontade de Allah. E com ajuda de Allah, teremos êxito na maior façanha... | Open Subtitles | إنها إرادة الله, وبه سننجح في رحلتنا |
É a vontade de Alá, irmão. | Open Subtitles | إنها إرادة الله, يا أخي. |
É a vontade dos deuses. | Open Subtitles | إنها إرادة الآلهة. |
- É a vontade de Deus. | Open Subtitles | إنها إرادة الرب |
Isto... não é só a inspiração, É a vontade. | Open Subtitles | هذا... إنه ليس مجرد إلهام إنها إرادة. |
É a vontade de Deus. | Open Subtitles | إنها إرادة الرب. |
É a vontade de Deus. | Open Subtitles | إنها إرادة الرب. |
É a vontade de Deus. | Open Subtitles | إنها إرادة الالهة |
É a vontade dos deuses. | Open Subtitles | إنها إرادة الآلهه |
É a vontade do povo. | Open Subtitles | إنها إرادة القوم |
O Kevin... e o padre Laughlin disseram que É a vontade de Deus. | Open Subtitles | والأب (لافلين)، قال إنها إرادة اللّه |
Vê, É a vontade de Deus..... | Open Subtitles | إنها إرادة الله... |
É a vontade dos Ori. | Open Subtitles | إنها إرادة الـ((أوراي)) |
É a vontade da Igreja, Philip, com o apoio de Deus. | Open Subtitles | (إنها إرادة الكنيسة يا (فيليب |