É verdade que coisas desagradáveis se dirigem para aqui. | Open Subtitles | الأشياء الغير سارّة تنجذب إلى هنا إنها حقيقة |
É verdade que todas as meninas sonham com um grande casamento. | Open Subtitles | إنها حقيقة ، أن البنات الصغيرات يحلمن بزفاف أبيض كبير |
É verdade que o pai dele bebia. Ele perdeu o terreno. | Open Subtitles | إنها حقيقة أن والده كان مخمور , لقد فقط مزرعته |
É um facto que, quando os nossos órgãos ou tecidos sofrem lesões, a nossa medula óssea liberta células estaminais na nossa circulação. | TED | إنها حقيقة أن أعضاءنا أو أنسجتنا عندما تكون مجروجة أو مصابة، فإن نخاع العظام يطلق خلايا جذعية في دورتنا الدموية. |
Podes parar de o proteger. É um facto jurídico. | Open Subtitles | يمكنك أن تتوقف عن حمايته إنها حقيقة قانونية |
É uma verdade. Só não sei qual é a verdade. | Open Subtitles | إنها حقيقة إلا أنني لا أعرف ما هي الحقيقة |
O sentimento e o modelo [estão] na nossa cabeça, a realidade é o mundo exterior. Não muda; é real. | TED | إحساس و نموذج في فكرنا، حقيقة في العالم الخارجي. لا يتغير; إنها حقيقة. |
É verdade, mas ela não dá a menor importância. | Open Subtitles | إنها حقيقة لكنها لم تعتقد أنه أمر عظيم |
É verdade, quando o Avatar morre, ele reencarna na próxima nação no ciclo. | Open Subtitles | إنها حقيقة عندما يموت الآفاتار يولد من جديد في الأمة التالية في الحلقة |
Não sou supersticiosa, mas É verdade. | Open Subtitles | إنها ليست خرافة إنها حقيقة لقد أصبح حظي شيئاً |
À luz de novas circunstâncias, É verdade que a Presidente pode ter perdido o apoio de alguns quadrantes. | Open Subtitles | إنها حقيقة فى ضوء الأحداث الأخيرة أن الرئيسة قد فقدت دعم البعض |
É verdade. Juntos, não há nada que eles não possam fazer. | Open Subtitles | إنها حقيقة , مع بعضهم لا يوجد احد يستطيع أن يعمل عملهم |
Não sabem mesmo conduzir, É verdade. | Open Subtitles | أنتم لا يمكنم القيادة، إنها حقيقة لا ريب فيها |
Estava a comprar meias e roupa interior numa loja de roupa em Syracuse, o que é a coisa mais excitante do mundo, mas, pelo menos, É verdade. | Open Subtitles | لقد كنت أشتري الجوارب والملابس الداخلية من محل في سيراكيوز وليس هذا هو الشيء الأكثر إثارة أو جنسي في العالم لاكن عالأقل إنها حقيقة |
É verdade que me atacou. E, de momento, continua a monte. | Open Subtitles | إنها حقيقة بأنه هاجمني، والآن مازال طليقاً |
Vamos remediar isso. É verdade, temos um enorme problema alimentar, | TED | إنها حقيقة , هناك مشكلة غذاء كبيرة لدينا , لكن هذا ليس علم . |
Sim, É verdade, vamos mesmo embora. | Open Subtitles | نعم إنها حقيقة, نحن حقا خارجون |
É um facto histórico que, em 1885, as donas de casa do norte da Carolina andavam 240 km por ano a transportar 35 toneladas de água. | TED | إنها حقيقة تاريخية أنه في عام 1885, ربة المنزل المتوسطة في كارولاينا الشمالية مشت 148 ميلاً سنوياً كي تحمل 35 طناً من المياه. |
É um facto que a maioria dos compradores de sexo são homens com dinheiro e a maioria dos vendedores são mulheres sem dinheiro. | TED | إنها حقيقة أن معظم المشترين للجنس هم رجال يملكون المال، ومعظم البائعات هن نساء لا يملكن المال. |
É um facto estabelecido de que estes animais fazem "bluff". Não podem atacar, mas fingem que podem. | TED | إنها حقيقة مؤكدة في تلك الحيوانات إنهم يخادعون. هم لا يستطيعون الضرب و لكنهم بتظاهرون بذلك. |
É uma verdade dos Somalis. São a única tribo que sabe de cavalos. | Open Subtitles | إنها حقيقة بشأن كلّ الصوماليون إنهم القبيلة الوحيدة التي تعرف الخيول |
é real. Tudo o que tem acontecido é real. | Open Subtitles | إنها حقيقة كل ما يحدث لى , حقيقى |
é uma realidade apavorante para milhões de mulheres quando tudo o que querem fazer é ir trabalhar. | TED | إنها حقيقة مرعبة لملايين السيدات، عندما يكون كل ما يردن فعله كل يوم هو الذهاب الى العمل. |