"إنها ليست مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não é só
        
    • Não é apenas
        
    • Não é uma
        
    • Não são apenas
        
    Não é só uma festa, e nós temos esse dinheiro separado. Open Subtitles إنها ليست مجرد حفلة ونحن قد وفرنا هذا المال لذلك
    E de repente, Não é só um pouco, são todos estes bocados em monte que nos permitem tirar pequenas porções até todas as porções estarem juntas e levarem-nos para algo muito diferente. TED وفجأة، إنها ليست مجرد واحدة قليلة، هي كل الأجزاء القليلة المكدسة، التي تسمح لك بأن تأخذ أجزاء صغيرة منها حتى تجتمع جميع الأجزاء معاً والتي تقودك لشيء مختلف تمامًا.
    Mas, querida acho que não estás a ver é que ela Não é só atraente mas, estranhamente atraente. Open Subtitles إنها على حق، لكن يا حلوتي ما أظنه هو أنك لم تفهمي المقصود حيث إنها ليست مجرد جذابة لكنها جذابة بغرابة
    Não é apenas uma questão ambiental, é de segurança nacional. Open Subtitles إنها ليست مجرد مشكلة بيئية إنها مشكلة أمن قومي
    Isso Não é apenas um mamilo que possas tirar e pôr de novo. Open Subtitles إنها ليست مجرد حلمه تستطيعين إزالتها و إرجاعها
    É um postal literario. Isto é a sério? Não é uma festa qualquer. Open Subtitles إنها حرفيا بطاقة بريدية هل أنت جاد في هذا الأمر ؟ إنها ليست مجرد حفل هل تحدثت مع الجريدة حول هذا الأمر
    Já lhe disse antes, os números, os padrões Não são apenas coincidência. Open Subtitles اخبرتكِ من قبل هذهِ الأرقام ،، الأنماط إنها ليست مجرد مصادفة
    Disse-lhe que não era assim tão simples, Não é só um trabalho. Open Subtitles أجل، و أخبرتها بأن الأمر ليس بهذه السهولة أعني، إنها ليست مجرد وظيفة
    Não é só papel, é mais do que isso. Open Subtitles إنها ليست مجرد ورقة بل أكثر من ذلك
    Não é só ping-pong e terapia de grupo. Open Subtitles إنها ليست مجرد لعبة كرة الطاولة والجلسات النفسية بعد الآن
    - Não é só um sofá, é a nossa única coisa boa. Open Subtitles إنها ليست مجرد أريكة إنها الشيء الوحيد الجميل لدينا
    Não é só para desertores ou para aulas de ioga, está bem? Open Subtitles أعني، إنها ليست مجرد مشروع محتالون ودروس اليوغا، إتفقنا؟
    Não é só o número de pessoas que os usa, é o número ainda maior de pessoas que se sentem melhor com a sua cidade sabendo que eles estão ali. TED إنها ليست مجرد عدد الأشخاص الذين يستخدمونها، إنها عدد أكبر من الناس الذين يشعرون بشكل أفضل نحو مدينتهم ويعلمون أنها تتواجد هناك.
    A nova basílica de S. Pedro... Não é só uma obra, Aleander. Open Subtitles وكاتدرائية القديس (بطرس) الجديدة هذه.. إنها ليست مجرد مبنى يا (أليندر)،
    - A mãe da estagiária? - Não é, apenas, a mãe da estagiária. Open Subtitles إنها ليست مجرد والدة للمتدربة, بل هي محامية
    Não é apenas um bar, génio, este é um dos contructos do Grande Homem. Open Subtitles إنها ليست مجرد حانة أيها العبقري إنها إحدى بنايات الخالق
    Ela já Não é apenas uma bela adolescente que viste numa festa. Open Subtitles إنها ليست مجرد فتاة مراهقة جميلة رأيتهافيحفلةمابعدالآن!
    "Não é uma actriz qualquer vinda do meio da Austrália, Open Subtitles إنها ليست مجرد.. مجرد.. مجرد ممثلة قادمة من قلب أستراليا
    Oh, não, isto Não é uma máquina de peidos normal. Open Subtitles أووه ،، إنها ليست مجرد ألة ظراط عادية
    Não são apenas pedras. Estão vivas. Open Subtitles . إنها ليست مجرد صخور . إنها حية
    Não, Não são apenas ratos. Open Subtitles إنها ليست مجرد فئران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus