| Olhar para o mundo na perspetiva de outras espécies É uma cura para a doença da autoimportância do ser humano. | TED | النظر للعالم من وجهة نظر الفصائل الأخرى إنه علاج لمرض أنانية الإنسان |
| E, na minha opinião, É uma cura não só para mim, mas para toda a gente. | TED | ومن خلال ما أشعر به، إنه علاج لي، ولكنه للجميع أيضاً. |
| É uma cura que restaura a saúde e ordem sistemática do indivíduo. | Open Subtitles | إنه علاج يعمل على إعادة الصحة والنظام الممنهج إلى الفرد |
| É um tratamento à base de ervas derivado de um fungo parasita que vem das lagartas. | Open Subtitles | إنه علاج عشبي مشتق من فطريات طفيلية مصدره اليسروع |
| Sim, É um tratamento eficaz. | Open Subtitles | إنه علاج فعال نعم |
| É uma terapia corporal projectada para ajudar a ligar a sua mente ao seu corpo. | Open Subtitles | إنه علاج يعتمد على الجسد تعتمد على ربط الجسد بالعقل جاهز ؟ |
| É uma cura japonesa para a preguiça. | Open Subtitles | إنه علاج ياباني للكسل |
| Isto É uma cura para tudo. | Open Subtitles | إنه علاج لكل شيء. |
| É uma cura. | Open Subtitles | إنه علاج. |
| É uma cura para o cancro do Max. | Open Subtitles | إنه علاج لسرطان (ماكس). |
| É um tratamento para a HPN. | Open Subtitles | إنه علاج لفقر الدم الانحلالي. |
| Basta dizer que É uma terapia única da Rússia durante a metade do século 20. | Open Subtitles | حسناً، يكفي القول إنه علاج فريد من نوعه لـ "روسيا" خلال منتصف القرن العشرين |
| É uma terapia de casal. | Open Subtitles | إنه علاج زوجيّ |
| É uma terapia. | Open Subtitles | إنه علاج |