"إنه مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • É só um
        
    • É só uma
        
    • É apenas um
        
    • É um
        
    • É uma
        
    • Ele é apenas
        
    • É apenas uma
        
    • Ele é só
        
    • - É só
        
    • São apenas
        
    • Ele é um
        
    • - É apenas
        
    • Foi só uma
        
    • " é só
        
    Ele veio ter comigo outra vez. É só um sonho, meu anjo. Open Subtitles ـ جاء فى أثرى ثانيةً ـ إنه مجرد حلم يا ملاكى
    Não se preocupe com ele. É só um americano, nosso hóspede. Open Subtitles و لا تقلق بالنسبة له إنه مجرد أمريكى يقيم معنا
    Mas o azul não basta. O azul É só uma parte. Open Subtitles ولكن من الواضح ان الازرق ليس كافي, إنه مجرد جزء
    - Não faças isto! - Temos o alvo. É apenas um cidadão. Open Subtitles لا تفعلوا هذا سيدى لقد وجدنا الهدف ، إنه مجرد مدنى
    Até onde todos sabem, ele É um tipo estranho com motivos obscuros. Open Subtitles بقدر ما يهم أحد إنه مجرد رجل آخر غريب بدافع غريب
    Quero dizer, É uma suposição, mas diria que na hora do tiroteio a rajada de vento estava aproximadamente a... 20 milhas/hora. Open Subtitles أعني إنه مجرد تخمين لكن قد أقول بأنه في وقت الإطلاق الريح كانت تهب بحوالي 20 ميل في الساعة
    Ele É apenas um rapaz fingindo ser um lobo e fingindo ser um rei. Open Subtitles إنه مجرد صبي يتظاهر بأنه ذئب يتظاهر بأنه ملك
    É só um candeeiro. Se estivesses vendado nem darias pela diferença. Open Subtitles إنه مجرد مصباح، إذا كنت معصوب العينين فلن تلاحظ الفرق
    Mas É só um risco, pregaste-me cá um susto... Open Subtitles إنه مجرد خدش. حسبتك قلت إنها تحطمت. آسف.
    Ele É só um amigo. - Não faz o meu tipo. Open Subtitles كل، إنه مجرد صديق و ليس من النوع الذي أفضله
    Bem, não é grande coisa. É só uma sopa. Open Subtitles حسناً إنها ليس بالشيء المهم إنه مجرد حساء.
    - É só uma Taser. - Boa..., É só uma Taser. Open Subtitles ـ إنه مجرد صاعق كهربائي ـ جيد، إنه مجرد صاعق
    É só uma coisinha que costumávamos fazer quando éramos adolescentes. Open Subtitles إنه مجرد شيء اعتدنا أن نفعله عندما نضجنا
    É apenas um local onde as pessoas podem ir e fazer perguntas fascinantes e encontrar respostas. TED إنه مجرد مكان حيثُ يمكن للناس الحضور وطرح الأسئلة المهمة والعثور على الأجوبة.
    É apenas um muro, Majestade. Não houve alteração alguma. Open Subtitles إنه مجرد حائط فقط فخامتك لا شيء تغير هنا
    Pensar que podes mudar algo É um acto de ego monumental. Open Subtitles التفكير بأنك تستطيع تغير كل شئ إنه مجرد غرور كبير
    Olhei para ele, e, de repente, dei-me conta: ele É um bebé. TED ألقيت نظرة عليه، عندها اصطدمت بالواقع: إنه مجرد رضيع.
    Uma "interface" cérebro-máquina não É uma ciência aeroespacial, é apenas pesquisa sobre cérebro. TED والاتصال العقلي الآلي ليس علمَا معقدًا، إنه مجرد بحث في العقل.
    É só orgulho, é o que é, uma espécie de orgulho estúpido. Open Subtitles إنه مجرد كبرياء ، هذا ما فى الأمر نوع سخيف من الكبرياء
    Ele É apenas um velho veterano com que eu treino. Ele não significa nada para mim. Open Subtitles كلا, إنه مجرد مدرب عجوز أتدرب معه, إنه لا يعني لي أي شيء.
    Não te comeces a passar. É apenas uma casa velha. Open Subtitles لا تبدئي في القلق والانزعاج إنه مجرد منزل قديم
    De qualquer modo, nada disto é pessoal, ...São apenas negócios. Open Subtitles لا تأخذوا هذا على محمل شخصي إنه مجرد عمل
    - É apenas uma arma. - Diz-me o que preciso de saber. Open Subtitles إنه مجرد سلاح إذا أخبرني ما الذي أحتاج لمعرفته؟
    Eu estou bem. O médico disse que Foi só uma ligeira contusão. Open Subtitles أنا بخير الدكتورة تقول إنه مجرد إرتجاج بسيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus