"إنّكِ تعرفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabes
        
    • Sabe
        
    Sabes o que ando a fazer, onde estou, vinte e quatro horas por dia, sete dias por semana. Open Subtitles إنّكِ تعرفين ما أفعله وأين أكون، طوال اليوم وطوال الأسبوع.
    - Sei o que vi. - Pensas que Sabes. Open Subtitles ـ أعرف ما رأيته ـ تظنين إنّكِ تعرفين
    Ainda bem que Sabes orientar-te dentro desta Base. Open Subtitles و ثلاث و جبات يومياً من الجيد إنّكِ تعرفين طريقكِ في القاعدة
    Sabe pouquíssimo sobre o coração humano, o amor ou a dor que este traz. Open Subtitles إنّكِ تعرفين قليلاً عن قلب الأنسان أو الحب أو الألم الذي يأتي معه.
    Sabe o que é um presente especial? Eu vou-te ensinar. Open Subtitles إنّكِ تعرفين إنها هدية مميزة، صحيح؟
    Tu Sabes o que eles fariam quando descobrissem que tu me denunciaste às autoridades. Open Subtitles إنّكِ تعرفين ما سيفعلون عندما يكتشفون أنّكِ وشيتِ بي للعُملاء الفيدراليين.
    Eu disse vamos. Sabes as regras. Open Subtitles قلتُ تحركيّ، إنّكِ تعرفين القوانين.
    Sim, bem, agora já Sabes. Open Subtitles أجل، و الآن إنّكِ تعرفين الحقيقة.
    Sabes que a criatividade vem de dentro. Open Subtitles إنّكِ تعرفين أن الإبداع يأتي من الداخل.
    Sabes exactamente quem sou, querida. Open Subtitles إنّكِ تعرفين بالضبط من أنا، يا عزيزتي
    Sabes onde ele está, não é? Open Subtitles إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟
    Sabes o que matou o teu filho. Open Subtitles ، إنّكِ تعرفين قاتل ابنكِ {\fnAdobe Arabic}.أمّا
    Tu sabe-lo. Eu sei que Sabes. Open Subtitles أعلم إنّكِ تعرفين هذا.
    Tu Sabes para quem trabalho. Open Subtitles إنّكِ تعرفين لحساب من أعمل.
    Estou falido, Ali. Sabes isso. Então dou-ta. Open Subtitles .أنا مفلس يا (آلي), إنّكِ تعرفين هذا - .إذن, سأعطيك إيّاه -
    - Sabes disso, não é? Open Subtitles إنّكِ تعرفين ذلك، صحيح؟
    Sabe que eu sou bom para ela. Não! Não! Open Subtitles ـ إنّكِ تعرفين أنا جيد في ذلك (ـ كلا، إنني لا أجنى المال مثل قبل، يا (فين
    Sabe tão bem como eu que o terminal em que você está é a única maneira de as aceder, significa que preciso de alguém aí de dentro... você. Open Subtitles إنّكِ تعرفين كما أعرف تمامًا أنّ المحطة التي تجلسين عليها هي السبيل الوحيد للولوج إليهم، ممّا يعني أنّي أحتاج لشخصٍ من الداخل...
    Sabe que roubo é crime, não Sabe, Katia? Open Subtitles إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي جريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus