Ela é que está agarrada no querido papá. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي لديها السطوة على والدها العزيز. |
Ela é que sabe como o aparelho funciona. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي تعلم كيفيّة عمل الجهاز |
Ela é que não quer falar comigo. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي لن تقبل بالتحدّث إليّ |
Ela é a única que entende... o que é ser encarcerado pela polícia... | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي تفهم معنى أن تلفّق لك الشرطة |
Ela é a única que pode dizer a verdade ao mundo. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي يمكن أن تخبر العالم بالحقيقة. |
Só ela sabe lidar com o teu temperamento. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي تعرف كيف تتعامل مع مزاجك المتقلّب |
Ela é a única que pode fazê-lo. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي بوسعها التصدّي له. |
Eu telefono à minha irmã. Ela é a única que ainda me liga. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي لا تأبه على أيّ حال. |
Mas a tua mulher é a única que fica ao teu lado independentemente dos teus defeitos e falhas. | Open Subtitles | لكن زوجتك... إنّها الوحيدة التي تقف إلى جانبك تشد من أزرك، بغض النظر عن سقطاتك... |
é a única que ele realmente teme. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي يخشاها بحقّ. |
Ela é a única que sabe a verdade sobre o Klaus e a única que pode dizer-me como o fazer parar. | Open Subtitles | إنّها الوحيدة التي تعلم حقيقة (كلاوس)، و الوحيدة التي بوسعها إخباري عن كيفية إيقافه. |