se eu pecar, deixe que sejam as gerações futuras a julgar-me. | Open Subtitles | إنْ كنتُ مذنباً، فلتترك أجيال المستقبل تحاكمنى. |
Quando eu a vi na semana passada, ela ficou olhando para mim tão engraçada, perguntando se eu sabia como a vida era curta. | Open Subtitles | ،حين رأيتها فى الأسبوع الماضى كانت تتطلّع إلىّ بطريقة هزليّة تطلب منى إنْ كنتُ أعلم مدى قِصر حياة المرء |
Embora que se eu lhe dissesse isso, ele provavelmente só ia rir. | Open Subtitles | رغم إنْ كنتُ قد ذكرتُ ذلك فى وجهه، لربما ضحك على الأرجح |
E se eu estiver no pelotão de fuzilamento que tem de te abater? | Open Subtitles | وماذا إنْ كنتُ فى فرقة إطلاق النار التى سترديك بالرصاص؟ |
Mas não as terias feito se eu tivesse sido honesta. | Open Subtitles | لكن لم يتوجب عليكِ وضع كلّ تلك الافتراضات العديدة إنْ كنتُ أمينة فحسب |
se eu estiver errada, desço lá em baixo e queimo tudo. Não. | Open Subtitles | إنْ كنتُ مخطئة فسأتنازل و أُدمّره لآخر قطرة |
se eu estivesse para morrer era lá que queria estar. | Open Subtitles | لا يمكننى لوْمه... إنْ كنتُ على مشارف الموت... |
Ok, E se eu quero trabalhar? | Open Subtitles | حسناً، ماذا إنْ كنتُ أريد العمل؟ |
se eu tiver morrido quando voltares, quero que saibas que não tenho medo. | Open Subtitles | إنْ كنتُ قدْ رحلتُ في وقت عودتكم... فأُريدكم أن تعلموا إنني لستُ خائفة |
se eu estiver certo... foi neste dia que conheci Antonia. | Open Subtitles | إنْ كنتُ مُحقًا، فهذا اليوم الذي التقيتُ فيه بـ (أنطونيا). |
Não se eu for morrer. Vamos levá-lo de volta para a Avozinha. Fazemo-lo lá. | Open Subtitles | ليس إنْ كنتُ سأموت - خذوه إلى فندق (غراني)، سنقوم بذلك هناك - |
se eu sou tão patético, Rachel, e tu és tão, tão boa... explica-me aquela noite em Filadélfia. | Open Subtitles | (إنْ كنتُ مثيراً للشفقة يا (رايتشل و أنتِ الجيدة جداً (ففسري لي تلكَ الليلة في (فيلادلفيا |
Tenho andado a pensar, e se eu quisesse que ela morresse, Candace? | Open Subtitles | كنتُ أفكِّر فقط... ماذا إنْ كنتُ أريدها أن تموت، (كانديس)؟ |