"إن أردت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se queres
        
    • se quiseres
        
    • Se quer
        
    • Se quiser
        
    • se eu quiser
        
    • Se queremos
        
    • se quero
        
    • Se me quiser
        
    • Se eu quisesse
        
    • se quiserem
        
    • se quisermos
        
    Se queres saber o que é ser humilhado, basta dares um passo! Open Subtitles إن أردت أن تعرف ما هي الإهانة حقاً اخطو خطوة واحدة
    Mas Se queres ter algum tipo de relação real com eles, terá de ser com o pai que têm Open Subtitles ولكن إن أردت أن تكون لك أيّ علاقة حقيقيّة بهما، يجب أن تكون مع الأب الذي لديهما
    se quiseres aprender, terei todo o gosto em ensinar. Open Subtitles لذا إن أردت أن تتعلمي, فأنا أريد تعليمك.
    se quiseres ficar na minha festa, acho que me deves uma desculpa. Open Subtitles إن أردت أن تمكث فى حفلتى أعتقد أنك مدين لى بإعتذار
    Escute, Se quer vender para o Centro Oeste, te direi como. Open Subtitles إن أردت أن تبيع إلى الغرب0 المتوسط سأقول لك كيف
    Se quiser ver a sua família outra vez, dê a volta agora. Open Subtitles و إن أردت أن ترى عائلتك مجددا يجب أن تعود الآن
    Não posso falar contigo sobre tudo E se eu quiser falar sobre o fraquinho que tenho pelo canalizador que mora do outro lado da rua? Open Subtitles حسناً، لا يمكنني أن أخبرك بكل شيء ماذا إن أردت أن أتحدث عن إعجابي بالسباك الذي يعيش في الجهة المقابلة للشارع؟
    Tira isso do discurso Se queres ser Presidente de Câmara. Open Subtitles عليك التوقف عن ذلك إن أردت أن تصبحي عمدة
    Então, Se queres ser um cavaleiro, vais precisar de uma missão. Open Subtitles لذا ، إن أردت أن تصبح فارساً فأنت بحاجة لمهمة
    Se queres que me cale, vai custar-te. Open Subtitles بأنك ما زلت حياّّ ؟ إن أردت أن أبقي فمي مغلقاّّ فإن ذلك سيكلفك الكثير
    Retiro o que disse. Sê sempre tu mesma. Se queres ficar triste, fica triste. Open Subtitles أنا أسحب كلامي، كوني نفسك دائماً، إن أردت أن تكوني حزينة، كوني حزينة
    Se queres sobreviver, ele não pode existir. Open Subtitles إن أردت أن تبقى على قيد الحياة اعتبره غير موجود
    Se queres que ele nos ouça, temos de aumentar o volume. Open Subtitles لذا إن أردت أن تطيعي المعلمين يجب أن تجعلي الصوت أعلى
    Mastiga e cospe se quiseres ser fatela, mas pareces mais magra. Open Subtitles امضغيها وابصقيها إن أردت أن تكوني سخيفة، ولكنك تبدين نحيفة.
    se quiseres impedi-la de casar com o Belo Adormecido há aí uma lata de combustível especial no porta-luvas. Open Subtitles الآن، إن أردت أن تعود هناك قبل أن تتزوج الجمال النائم يوجد علبة وقود خاصة فى صندوق القفازات
    Mas, Homer, se quiseres matar alguém pelo caminho, ajudavas-me. Open Subtitles ولكن إن أردت أن تقتل أحداً وأنت تخرج، ستساعدني للغاية.
    Se quer estar sozinho, eu posso voltar mais tarde. Open Subtitles إن أردت أن تكون بمفردك، يمكنني العودة لاحقاً
    Se quer ser um bom pai, tem de passar tempo com o seu filho. Open Subtitles إن أردت أن تكون والداً صالحاً فعليك أن تقضي الوقت مع ابنك.
    Se quiser saber a verdade, ninguém lhe vai dizer a verdade. Open Subtitles و إن أردت أن تعرف الحقيقة لن يخبرك بها أحد
    E se eu quiser ser uma carteira? Open Subtitles ماذا إن أردت أن أكون حقيبة يد؟
    As nossas intenções em relação aos outros? Se queremos julgar as pessoas de forma acertada, temos de chegar ao momento por que todos os consultores na sala esperam, TED إن أردت أن تحكم علي الناس بصدق، يجب ان تصل للنقطة التي ينتظرها الاستشاريون، وترسم جدولاً
    E agora, se quero ver alguma coisa, tenho de usar isto. Open Subtitles الآن إن أردت أن أرى أي شيء، عليّ أن ألبس هذه
    Se me quiser tornar mais atraente para o sexo oposto, não vou cortar o cabelo, actualizo o meu perfil. Open Subtitles إن أردت أن أبدو أكثر جاذبية للجنس الآخر لن أذهب و أحصل على قصة شعر جديدة بل سأقوم بتحديث صفحتي على الأنترنت
    E Se eu quisesse viver disso, ninguém teria mais para me ensinar que você, mas... Open Subtitles و أظنني إن أردت أن يكون هذا عملي، فليس هناك من يمكن أن أتعلم منه أكثر منك.
    se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    O problema é que se quisermos subir na carrreira como eu quis... temos de comprometer-nos a deixar tudo para trás. Open Subtitles الأمر هو، إن أردت أن تتعمق كما فعلت أنا يجب أن تلتزم بترك كل ما تعرف خلفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus