Se pudesse ir buscar alguma papelada ao meu carro. | Open Subtitles | إن أمكنني أن أحضر بعض المعاملات من سيّارتي |
Se pudesse sentar-me àquela mesa. Não posso explicar. | Open Subtitles | إن أمكنني الجلوس على تلك الطاولة فقط لا أستطيع التفسير. |
Vá pelos fundos, vou ver se consigo abrir esse cadeado. | Open Subtitles | حاول أن تستدير، سأرى إن أمكنني كسر هذا القفل. |
Se conseguir evitar derramar sopa no colo à frente do governador. | Open Subtitles | حسناً، إن أمكنني تفادى إهراق الحساء في حضني أمام الحاكم |
Desculpe-me por o amarrar, mas não sabia se podia confiar em si. | Open Subtitles | آسف لأنني قيدتك، لكنني لم أكن أعرف إن أمكنني الثقة فيك. |
Não, devia ensinar-vos. Se posso fazer isso sem ouvir, melhor para mim. | Open Subtitles | لا، يفترض أن أدرسكم إن أمكنني فعل هذا دون الاستماع فهذا أفضل لي |
Digo, se eu posso lá ir, qualquer um pode. | Open Subtitles | أعني، إن أمكنني الوصول هناك، فيمكن لأي أحد ذلك |
Se me permite dizer, é uma pena que não seja judeu. | Open Subtitles | إن أمكنني القول من المؤسف أنّك لست يهوديا |
Querida mulher, Se eu pudesse levar apenas um tesouro para a próxima vida... seria um meigo beijo teu. | Open Subtitles | زوجتي العزيزة ، إن أمكنني أخذ كنز واحد للحياة الأخرى فستكون قبلتك الناعمة |
Se eu conseguir que ele traga o broche para um sitio aberto podemos conseguir que o apanhem com ele. | Open Subtitles | إن أمكنني أن أجعله يحضر الدبوس للخارج وليس في الخفاء يمكننا أن نجعله مقبوضا عليه وهي معه |
Ainda seria detetive Se pudesse mas, sabe, o corpo já não aguenta. | Open Subtitles | لبقيت محققاً إن أمكنني لكن جسدي لم يعد يحتمل |
Eu pensava que se Se pudesse ir para outro lado ou estar com outra pessoa, então... | Open Subtitles | أنا فقط فكرت إن أمكنني أن.. أذهب لمكان آخر أو أن اكون مع احد آخر.. |
Discutiria contigo Se pudesse pensar em outra opção. | Open Subtitles | سأبرهِن إن أمكنني التفكير بخيار آخر |
Mudava Se pudesse, mas não posso. | Open Subtitles | سأتغير إن أمكنني هذا لكنه لا يمكنني هذا |
Entre e vou ver se consigo encontrar-lhe a nova morada dela. | Open Subtitles | تفضلي بالدخول وسأرى إن أمكنني العثور على عنوان توجيهي |
Vou ver se consigo agitar um pouco as águas. Está bem. Certo. | Open Subtitles | سوف أنقب بالأنحاء بحثاًُ عن إجابات لأرى إن أمكنني تعكير صفوهم قليلاً |
Vou analisar estas fotografias através da base de dados e ver se consigo uma identificação. | Open Subtitles | في قاعدة البيانات وأرى إن أمكنني التعرف على هويته. |
Se conseguir pôr lá dentro a DIRT com algum do poder de fogo que o Estado nos deu... | Open Subtitles | إن أمكنني إدخال الفريق المزود بأحدث الأسلحة النارية في الولاية |
Confia em mim. Se conseguir o que penso, não terei nenhum serviço no meu palácio. | Open Subtitles | ثق بي، إن أمكنني الحصول على خادم لا بل عشرة خدم حول قصري المهيب. |
Pai, perguntei se podia trabalhar. | Open Subtitles | أبي ،أنا أسألك إن أمكنني الإحتفاظ بالوظيفة؟ |
Posso ajudá-la, senhora? Estava a pensar se podia ouvir um bocado. | Open Subtitles | كنت أتسائل إن أمكنني الإستماع لكم قليلا |
Se posso ser completamente honesta, senhor... | Open Subtitles | إن أمكنني أن أكون صريحة معك بالكامل سيدي |
Vai perguntar ao Tom se eu posso entrar. | Open Subtitles | اذهب وإسأل توم إن أمكنني الدخول |
Vou fazer o meu melhor, Minha Senhora, mas Se me permite... | Open Subtitles | سأقوم بما في وسعي سيدتي ...الرئيسة، لكن إن أمكنني |
Se eu pudesse entrar lá e destruí-la... GRADE HOLOGRÁFICA ...eles veriam a verdade. | Open Subtitles | إن أمكنني اقتحامها و إطفائها سيرون الحقيقة |
Podem não acreditar num, mas Se eu conseguir que todos o digam, o conselho não terá alternativa. | Open Subtitles | ربما لا يصدقوا واحد، لكن إن أمكنني إقناع الباقين بالشهادة... لن يكون لدى اللجنة مجال للاختيار... |