Alá ensina-nos a perdoar, mas algumas coisas são imperdoáveis. | Open Subtitles | إن الله يُعلمنا المغفرة لكن هُناك بعض الأشياء لا يُمكن غفرانها |
Não te esqueças. Alá é omnisciente. Ele é omnisciente. | Open Subtitles | ولا تنسى، إن الله سميع بصير |
Deus é uma criança com uma fazenda de formigas, lady. | Open Subtitles | إن الله كطفل يلعب بمزرعة من النمل يا سيدتي |
A frase "Deus é subtil" aparece vezes sem conta. E de facto, o Corão é muito mais subtil do que muitos de nós fomos levados a crer. | TED | عبارة "إن الله لطيف" تظهر مرات عديدة. وبالفعل، فالقرآن بمجمله هو أكثر دقة مما جُعل معظمنا أن نظن. مثلا، |
Que Deus omnipotente tenha piedade de vós e perdoe os vossos pecados. | Open Subtitles | إن الله قَادِر علىَ كُل شَيء لِيرحمك الله ولِيغِفر لَك خطَايَاك |
"Acreditei Que Deus não me perdoaria" "e que sendo pecaminosa iria para o Inferno." | Open Subtitles | قلتُ إن الله لن يساعدني لأني أخطأت كثيراً وسينتهي بي الحال في الجحيم حتماً |
Ave, Maria, cheia de graça O Senhor é convosco. Bendita sois Vós entre as mulheres, e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora de nossa morte. | Open Subtitles | مريم المقدسه مليئة بالنعم، إن الله معكِ لقد باركك من بين النساء ووهبك سيد المسيح |
Alá abençoa uma guerra justa. | Open Subtitles | إن الله يبارك الحرب العادلة |
Alá não está a favor do divórcio. | Open Subtitles | إن الله يبغضه |
- Deus é omnipotente, pode fazer tudo. | Open Subtitles | .أو فى الواقع عن "وظيفة" المسيح هذه إن الله شديد القوى |
Mas Deus é piedoso. Mais piedoso do que imagina. | Open Subtitles | إن الله أكثر رحمة مما تعتقد |
Espere, deixe-me acabar. Deus é compassivo. | Open Subtitles | دعنى أُكمل إن الله رحيم |
Deus é justo. | Open Subtitles | إن الله عادل |
Que Deus quer que os humildes herdam a terra, que os pobres sejam ricos, que os fracos se tornem fortes. | Open Subtitles | إن الله يريد للودعاء لترث الأرض، الفقراء إلى أن تكون غنية، الضعيف لتكون قوية. |
Não vos disse já... Que Deus vela por todas as Suas crianças? | Open Subtitles | ألم أقل لكم... ـ إن الله يرعى جميع أطفاله؟ |
Eu sabia Que Deus não me deixaria ter sucesso. | Open Subtitles | قلت لك إن الله لن يتركني أنجح. |
Que Deus a criou como castigo pelos pecados do homem. | Open Subtitles | إن الله قد جعله كعقاب للجنس البشرى؟ |
O Senhor é o meu pastor. Nada me faltará... | Open Subtitles | إن الله سيرعاني و ليس عليّ أن.. |
"O Senhor é o meu pastor." | TED | ويقول، إن الله هو الراعي |