A verdade é que as pessoas contam comigo e magoam-se. | Open Subtitles | الحقيقة هي.. إن الناس يعتمدون علي ثم يصابون بالأذى |
as pessoas pensam que a depressão é apenas sentir-se triste. | TED | إن الناس تنظر إلى الاكتئاب على أنه حزن و حسب. |
as pessoas estão a solucionar problemas reais em África. | TED | إن الناس يحلون مشاكل حقيقية في أفريقيا. |
as pessoas que dizem isso estão envolvidos num ato extremo de auto depreciação. | TED | إن الناس الذين في الحقيقة يقولون ذلك هم متورطون في عملٍ متطرفٍ جداً من استصغار الذات. |
as pessoas estavam a sair da sombra para contar histórias de injustiças que tinham enfrentado e eu sentia o sofrimento delas. | TED | إن الناس تظهر من الخفاء لسرد قصص الظلم التي تعرضوا لها، وأستطيع الشعور بآلامهم. |
as pessoas tendem a pensar que o que experimentamos conscientemente tem de ser um total reflexo da realidade. | TED | إن الناس ميّالون إلى الاعتداد بما نختبره عن وعي على أنه يعكس حقيقة الواقع المجردة. |
Disse que as pessoas tentavam ser boas, mas que eram doentias e más. | Open Subtitles | قالت إن الناس حاولوا أن يكونوا صالحين، ولكن أصابهم المرض والنتن |
as pessoas acreditam nos atores que pareçam reais. | Open Subtitles | هراء ، إن الناس يصدقون ما يشاهدون إذا بدا الممثل حقيقياً |
as pessoas não têm expectativas, nessa altura. Sabem o que nós somos. Ou pensam saber. | Open Subtitles | أعني ، إن الناس حينئذ لا ينتظرون منك شيئا فهم يعرفون ما أنت عليه |
String, as pessoas já se vêm queixar de que aquela merda é fraca. | Open Subtitles | يا رجل، إن الناس يشتكون الآن من رداءة البضاعة |
as pessoas morrem, é assim a vida. 150 mil pessoas morrem por dia, na verdade. | Open Subtitles | إن الناس يموتون هذه هي الحياة يموت 150 ألفاً في اليوم |
as pessoas morrem nas minhas obras. Tenho de criar formas novas e interessantes de matá-las. | Open Subtitles | إن الناس يموتون في رواياتي علي أن أفكر بطرق جديدة لقتلهم |
Dizem que as pessoas esperam três horas para entrar. | Open Subtitles | يقولون إن الناس ينتظرون لثلاث ساعات فقط من أجل الدخول |
Ouvi dizer que as pessoas que falam consigo, às vezes, não vivem muito. | Open Subtitles | سمعت، إن الناس الذين يتكلمون معك أحيانا لا يعيشون طويلا جدا |
Irrita-me quando as pessoas não assumem a responsabilidade por coisas pequenas. | Open Subtitles | يتعبني حقا إن الناس لا يتحملون مسؤولية الأشياء الصغيرة |
Sim, é dom meu. as pessoas gostam de mim naturalmente. | Open Subtitles | أجل ، إنها موهبة حُبيتُ بها إن الناس تحبني ببساطة |
as pessoas confiam demasiado nos comprimidos. | Open Subtitles | إن الناس شديدي الثقة فيما يتعلق بالأقراص |
Por vezes, juro que as pessoas são os seus piores inimigos. | Open Subtitles | أحياناً ، أقسم بالرب، إن الناس هم أعداء أنفسهم. |
as pessoas querem proteger-se dos monstros, que segundo alguns têm uma vantagem injusta. | Open Subtitles | إن الناس يرغبون فى حماية أنفسهم من الوحوش، الذين يمتلكون، كما يقول البعض، مزية غير عادلة. |
Charity Hospital, meu. as pessoas estão a sair. | Open Subtitles | المستشفى الخيرية يا رجل إن الناس يغادرون من هناك |