"إن حاولنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se tentarmos
        
    • se tentássemos
        
    Mas se tentarmos matá-la, todas as fúrias serão libertadas. Open Subtitles لكن إن حاولنا قتلها سيصبون جام غضبهم علينا
    Mas, se tentarmos isolar atos individuais, formas individuais de olhar as coisas, e formularmos um programa, uma forma de compreender como podemos fazer isso, podemos aproximar-nos de conseguir ou efetuar um certo tipo de mudança social. TED ولكن إن حاولنا عزل الأفعال الفردية، والطرق الفردية للنظر للأشياء، وقمنا بصياغة برنامج أو أسلوب أو طريقة لفهم كيف يمكننا القيام بذلك، فسنقترب أكثر من تحقيق أو التأثير على نوع من التغيير الاجتماعي.
    E se tentarmos cavalgar em vez de pensar acabamos enforcados ao cair da noite. Open Subtitles و إن حاولنا مقاتلهم بدلاً من أن نفكّر سينتهي أمرنا بالشنق بحلول الظلام
    - E se tentássemos activar o chi? Open Subtitles ماذا إن حاولنا أن تنشيط طاقتها الروحية؟
    O que acontecia se tentássemos dispersar a Divisão? Open Subtitles ماذا سيحدث إن حاولنا حلّ "الشعبة"؟
    Sabes, talvez ajudasse se tentássemos apenas seguir os movimentos da Meg desde o momento em que ela chegou a França. Open Subtitles أتعلم، ربما سيساعد إن حاولنا أن نتابع تحركات (ميج) من اللحظة التي وصلة بها لـ(فرنسا).
    se tentarmos fazer qualquer coisa de outra maneira, vamos falhar sempre. Open Subtitles إن حاولنا القيام بأمر مختلف، سنفشل في كلّ مرّة
    Tudo indica que se tentarmos reinventar a roda, vamos acabar com uma roda quadrada. Open Subtitles وكل شيء بداخي يخبرني إننا إن حاولنا أختراع العجلة هنا سينتهي بنا الأمر بعجلة مربعة
    se tentarmos alguma coisa, prendê-lo ou processá-lo, ele vai dizer ao povo americano que foi à guerra pela Olivia. Open Subtitles إن حاولنا الهجوم عليه بأي طريقة، محاولة اعتقاله، مقاضاته، أي شيء، فإنه سيخبر الشعب الأمريكي
    - E se tentarmos outra vez? Open Subtitles -هذه كذبة ، أتفقنا . ماذا ، إن حاولنا مرّة أخرى؟
    se tentarmos fazer como os Yankees aqui, vamos perder com os Yankees ali fora. Open Subtitles إن حاولنا أن نلعب كـ"اليانكيز" هنا لن نجد "اليانكيز" بالخارج
    Mas, mesmo em modo furtivo, vão nos descobrir em breve, e ver-nos-ão se tentarmos o lançamento. Open Subtitles ولكن حتى ونحن نسير "علىنمط"الخلسة.. فسوف يروننا على الرادار قريباً وبالتأكيد سيروننا إن حاولنا الإنطلاق
    se tentarmos, ela pode desenvolver um hérnia transmesocólica, Open Subtitles إن حاولنا, فقد يزيد إنفتاق ثلمة المخيخ
    se tentarmos comprar um bilhete, somos presos. Open Subtitles إن حاولنا شراء تذكرة سيلقى القبض علينا
    O objetivo, penso, é mais credibilidade, e isso irá mudar se tentarmos ser dignos de confiança, e comunicarmos a nossa credibilidade aos outros, e se tentarmos julgar se outras pessoas, ou titulares de cargos ou políticos são dignos de confiança. TED أظنّ أنّ الهدف هو المزيد من الجدارة بالثّقة، و أنّ الأمور ستختلف إن حاولنا أن نكون جديرين بالثّقة و التّعبير عن جدارتنا بالثّقة للآخرين، و إن حاولنا معرفة بين من هو جدير بالثّقة من أصحاب المكاتب أو السياسيين و غيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus