"إن كانا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eles
        
    • Se forem
        
    • se estiverem
        
    • se estivessem
        
    • se são
        
    • Se estão
        
    • se vão
        
    Porque se eles estiverem envolvidos num crime, provavelmente devia falar com o Departamento de Roubos e Homicídios. Open Subtitles لأنهما إن كانا متورطان في جريمة القتل, فيتوجب عليك على الأرجح التحدث لقسم السطو والجنايات.
    Na verdade, para ver se eles conseguem ficar felizes. Open Subtitles فعليّاً، كي أرى إن كانا بإمكانهما أن يفرحا
    Se forem fortes para nos ajudarem, acho que tomaste a decisão correcta. Open Subtitles إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم
    Sabes que devemos vigiar os cães, se estiverem cá dentro. Open Subtitles يُفترض بنا أن نراقب الكلبين إن كانا داخل البيت.
    Que faria sentido se estivessem numa reunião secreta e não quisessem ser seguidos. Open Subtitles وهذا يبدو منطقيا إن كانا في لقاء سرّي وهما قلقين من أن يتبعهما أحد. مهلا، مهلا.
    Escrevemos sobre eles não se lembrarem se são marido e mulher, irmão e irmã ou dois amigos que sabem tocar de verdade. Open Subtitles الفكرة أنهما لا يستطيعان... ...التذكر إن كانا متزوجين أم أخاً وأختاً أم صديقين...
    Se estão, estou a ouvir isso aqui pela primeira vez. Open Subtitles إن كانا كذلك فأنا أعلم الأمر هنا للمرة الأولى
    se eles trabalharam juntos, eu teria ouvido o nome. Open Subtitles إن كانا يعملان معاً، كنت لأسمع إسمه بالتأكيد
    O que é que Ihes querem dizer, se eles estiverem a ver? Open Subtitles هَلْ هناك أي شيئ تريدين قوله لهم إن كانا يتابعاننا؟
    É que, é muito radical. se eles estavam apaixonados por que simplesmente não lhe dizer isso? Open Subtitles هذا لا يعقل، إن كانا يحبان بعضهما لمَ لم يخبراك بهذا فحسب؟
    Não imagino que eles queiram fazer isso, mas se eles quiserem, contem comigo. Open Subtitles لا أتخيل أنّهما سيرغبان في هذا لكن إن كانا مستعدان فأنا موافق
    se eles estão cá para pedir desculpa, não deviam começar primeiro? Open Subtitles إن كانا هنا للاعتذار ألا يجب أن يبدآ هما؟
    se eles não conseguirem fazer com que isto funcione, eu não sei se iremos conseguir encontrar uma família que fique com os dois... Open Subtitles إنلميتأقلمامعهذاالوضع ، فلا أعرف إن كانا سيستطيعان إيجاد عائلة ستقبل بهما معاً
    Se forem inocentes como penso, é melhor que não saibam nada. Open Subtitles إن كانا بريئين مثلما أشك فمن الأفضل ألا يعرفا أياً من هذا
    E se alguém tiver um bebé e, embora o ame, ou a ela, ou a eles, Se forem gêmeos... Open Subtitles ماذا إن كان لدى أحدهم طفل وبينما يحبه أو يحبها أو يحبهم، إن كانا توأم...
    se estiverem no sistema, quero saber imediatamente. Open Subtitles -بالتأكيد . إن كانا بالنظام، أريد أن أعرف بمجرّد أن تعرف أنتَ.
    Quer dizer, se estiverem, são teus? Open Subtitles أعني إن كانا متصلين بك، أهما لك؟
    Porque se estivessem, simplesmente o fariam. Não teriam ido falar contigo em privado. Open Subtitles لأنّه إن كانا يريدان ذلك لفعلاها فحسب، لما قصداكِ بشكل شخصيّ
    Acho que ele pensou que eles iam cancelar a busca se estivessem preocupados em te salvar. Open Subtitles أعتقد أنه ظن أنهما سيتوقفان عن المطاردة إن كانا قلقين حول إنقاذك.
    Não é 100 %, mas deve dizer-nos se são irmãos. Open Subtitles %ليس بنسبة 100 لكن بنسبة كافية لمعرفة إن كانا أخوة
    Se estão lá é por causa do caso e isso pode ser perigoso. Open Subtitles إن كانا متواجدين هناك فهذا بسبب القضية و يمكن أن يكون هذا خطيرا
    A decisão é minha sobre se vão ou ficam, não são novos demais para observarem. Open Subtitles إنه قراري إن كانا سيأتيان أم لا، وليسا صغيرين على التعلُم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus