Porque se eles estiverem envolvidos num crime, provavelmente devia falar com o Departamento de Roubos e Homicídios. | Open Subtitles | لأنهما إن كانا متورطان في جريمة القتل, فيتوجب عليك على الأرجح التحدث لقسم السطو والجنايات. |
Na verdade, para ver se eles conseguem ficar felizes. | Open Subtitles | فعليّاً، كي أرى إن كانا بإمكانهما أن يفرحا |
Se forem fortes para nos ajudarem, acho que tomaste a decisão correcta. | Open Subtitles | إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم |
Sabes que devemos vigiar os cães, se estiverem cá dentro. | Open Subtitles | يُفترض بنا أن نراقب الكلبين إن كانا داخل البيت. |
Que faria sentido se estivessem numa reunião secreta e não quisessem ser seguidos. | Open Subtitles | وهذا يبدو منطقيا إن كانا في لقاء سرّي وهما قلقين من أن يتبعهما أحد. مهلا، مهلا. |
Escrevemos sobre eles não se lembrarem se são marido e mulher, irmão e irmã ou dois amigos que sabem tocar de verdade. | Open Subtitles | الفكرة أنهما لا يستطيعان... ...التذكر إن كانا متزوجين أم أخاً وأختاً أم صديقين... |
Se estão, estou a ouvir isso aqui pela primeira vez. | Open Subtitles | إن كانا كذلك فأنا أعلم الأمر هنا للمرة الأولى |
se eles trabalharam juntos, eu teria ouvido o nome. | Open Subtitles | إن كانا يعملان معاً، كنت لأسمع إسمه بالتأكيد |
O que é que Ihes querem dizer, se eles estiverem a ver? | Open Subtitles | هَلْ هناك أي شيئ تريدين قوله لهم إن كانا يتابعاننا؟ |
É que, é muito radical. se eles estavam apaixonados por que simplesmente não lhe dizer isso? | Open Subtitles | هذا لا يعقل، إن كانا يحبان بعضهما لمَ لم يخبراك بهذا فحسب؟ |
Não imagino que eles queiram fazer isso, mas se eles quiserem, contem comigo. | Open Subtitles | لا أتخيل أنّهما سيرغبان في هذا لكن إن كانا مستعدان فأنا موافق |
se eles estão cá para pedir desculpa, não deviam começar primeiro? | Open Subtitles | إن كانا هنا للاعتذار ألا يجب أن يبدآ هما؟ |
se eles não conseguirem fazer com que isto funcione, eu não sei se iremos conseguir encontrar uma família que fique com os dois... | Open Subtitles | إنلميتأقلمامعهذاالوضع ، فلا أعرف إن كانا سيستطيعان إيجاد عائلة ستقبل بهما معاً |
Se forem inocentes como penso, é melhor que não saibam nada. | Open Subtitles | إن كانا بريئين مثلما أشك فمن الأفضل ألا يعرفا أياً من هذا |
E se alguém tiver um bebé e, embora o ame, ou a ela, ou a eles, Se forem gêmeos... | Open Subtitles | ماذا إن كان لدى أحدهم طفل وبينما يحبه أو يحبها أو يحبهم، إن كانا توأم... |
se estiverem no sistema, quero saber imediatamente. | Open Subtitles | -بالتأكيد . إن كانا بالنظام، أريد أن أعرف بمجرّد أن تعرف أنتَ. |
Quer dizer, se estiverem, são teus? | Open Subtitles | أعني إن كانا متصلين بك، أهما لك؟ |
Porque se estivessem, simplesmente o fariam. Não teriam ido falar contigo em privado. | Open Subtitles | لأنّه إن كانا يريدان ذلك لفعلاها فحسب، لما قصداكِ بشكل شخصيّ |
Acho que ele pensou que eles iam cancelar a busca se estivessem preocupados em te salvar. | Open Subtitles | أعتقد أنه ظن أنهما سيتوقفان عن المطاردة إن كانا قلقين حول إنقاذك. |
Não é 100 %, mas deve dizer-nos se são irmãos. | Open Subtitles | %ليس بنسبة 100 لكن بنسبة كافية لمعرفة إن كانا أخوة |
Se estão lá é por causa do caso e isso pode ser perigoso. | Open Subtitles | إن كانا متواجدين هناك فهذا بسبب القضية و يمكن أن يكون هذا خطيرا |
A decisão é minha sobre se vão ou ficam, não são novos demais para observarem. | Open Subtitles | إنه قراري إن كانا سيأتيان أم لا، وليسا صغيرين على التعلُم. |