Bem, você sabe onde moro, detective. se não tiver mais perguntas... | Open Subtitles | إن كانتْ لديكَ أسئلة أخرى، فإنّك تعرف مكاني أيّها المحقّق. |
se tiveres um momento, o rei quer falar contigo. | Open Subtitles | إن كانتْ لديكَ لحظة، يودّ الملك أن يحدّثكَ. |
E se os golfinhos são na verdade, alienígenas de outra galáxia? | Open Subtitles | رجاءً. وماذا إن كانتْ الدلافين مخلوقات فضائيّة من مجرّة أخرى؟ |
se eu tiver qualquer outra pergunta ou ... não sei, poderíamos entrar em contacto se você não se importa. | Open Subtitles | إن كانتْ لدينا أسئلة أخرى، سينبقى على اتّصال، إن لم تكن مُمانعًا. |
Enquanto ela estiver a ajudar-nos, não me interessa se ela anda por aí coberta de manteiga. | Open Subtitles | طالما تُساعدنا في إيجاد ذلك الرّجل، فلستُ أكترث إن كانتْ تمشي في الأرجاءِ مغطّاةً بزبدةِ الفول السّوداني. |
É possível alguém sofrer estes ferimentos se o airbag frontal e lateral do carro terem enchido? | Open Subtitles | أيمكن لأحدٍ أن يُعاني من هذا النّوع من الإصابات إن كانتْ أكياس الهواء في السّيّارة قد فُعِّلَتْ؟ |
Sabe se essas discussões passaram, de apenas palavras? | Open Subtitles | أوَتدرين إن كانتْ الأمور قد عبرتْ مرحلة الكلام؟ |
se é verdade e não fez nenhuma fuga da informação da operação, quem foi que a fez? | Open Subtitles | إن كانتْ تلك الحقيقة ولم تسرّب أيّ أخبار بشأن الجراحة، فمن فعل ذلك؟ |
Mas se estava, pode ser isso que está a criar a própria cúpula. | Open Subtitles | ولكن إن كانتْ كذلك فربما هو ما يولّد القبّة بنفسه |
E se tiverem perguntas guardem-nas para mais tarde. | Open Subtitles | و إن كانتْ لديكم أيّة أسئلة إحتفظوا بها لما بعد |
Disse que poderia falar com você se tivesse mais perguntas. | Open Subtitles | لقد أخبرتَني إن كانتْ لدينا أسئلة أخرى... |
E se por acaso estiveres a pensar em alguma coisa, sabes que se os meus colegas não receberem as minhas chamadas no tempo combinado, a tua família está morta. | Open Subtitles | تحسّبًا إن كانتْ تراودكَ أفكارٌ مرحة، اعلم هذا: إن لم يتلقَّ رجلاي مكالماتٍ منّي في مواعيد محدّدة سلفًا، فإنّ عائلتكَ ميّتةٌ. |
se ainda estiver viva, espero que a localize. | Open Subtitles | إن كانتْ حية.. وأتمنى أن تكون كذلك |
Preciso de saber se há armas no prédio. | Open Subtitles | أودُ معرفةَ ما إن كانتْ هنالكـَ ! أيُّ أسلحةٍ في هذا المبنى |
Agora, se tiveres algum problema com isso, ficarei muito feliz em apanhar um avião de volta para Orlando. | Open Subtitles | والآنْ, إن كانتْ لديكَـ مُشكلةً في هذا سأكونُ سعيداً, لأستقلَّ "أول رحلةٍ جويةٍ إلى "اورلاندو |
se há aqui uma conspiração, não partiu de Kamal ou Abdul. | Open Subtitles | إن كانتْ هنالكَـ مؤامرةٌ ما هنا "فقطعاً لم تكن من طرفِ "كمال أو عبدول |
Não ficaria surpreso se fosse uma overdose de drogas. | Open Subtitles | -لن أكون متفاجئًا إن كانتْ جرعة مفرطة . |
se ela soubesse, tu saberias. | Open Subtitles | إن كانتْ تعلم، فستعلم. |
se a minha ama estivesse a cozinhar. | Open Subtitles | إن كانتْ جدّتي هي من تطبخ. |
Mas agora fico a pensar se ela o tivesse esperado, talvez tivesse dado certo, talvez ela fosse feliz. | Open Subtitles | على الرّغمِ، أحيانًا أتساءل الآن... إن كانتْ اِنتظرتْ لأجله، فلربّما كانتْ الأمور ستنجح فيما بينهما، وكانتْ ستكون سعيدة. |