"إيجاد حلول" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrar soluções
        
    • suas soluções
        
    Compete-nos a nós encontrar soluções que respondam de modo económico e a grande escala para que toda a gente, estejam onde estiverem no mundo possam ver resolvidos os seus problemas. TED إن من الواجب علينا إيجاد حلول لهذه المعضلات بطريقة فعالة من حيث التكلفة وقابلة للتطوير، حتى يتسنى للجميع بغض النظر عن أماكن تواجدهم، من معالجة هذه المشكلات.
    Por isso, isto tornou-se uma das minhas paixões de vida, ajudar a encontrar soluções reais que possam ajudar a solucionar este tipo de problemas. TED لذا فقد أصبحت أحد الأشياء التي تقود مشاعري في الحياة، لتساعدني في إيجاد حلول يمكنها مخاطبة مثل هذا النوع من المشاكل.
    Ela tem trabalhado dia e noite, tal como todos nós, a tentar encontrar soluções. Open Subtitles لقد كانت تعمل ليل نهار مثل بقيتنا محاولةً إيجاد حلول
    De acordo com o nosso programa para criar uma África sustentável estamos a liderar uma multi-iniciativa para desenvolver o Instituto da Bacia do Congo, uma base permanente onde os africanos possam trabalhar em parceria com investigadores internacionais, mas desenvolvendo as suas soluções para os seus problemas. TED إذن وكجزء من برنامجنا، لبناء أفريقيا مستدامة معًا، فنحن نقود مبادرة متعددة لتطوير معهد حوض الكونغو، مقر دائم حيث يمكن للأفارقة العمل في شراكة مع باحثين دوليين، ولكن مع إيجاد حلول بأنفسهم لمشاكلهم.
    Penso que fazer isso é a resposta para o futuro porque não tem a ver com a definição duma solução nova; mas sim com a criação de um movimento no ensino em que as pessoas desenvolvam as suas soluções, mas com base num currículo personalizado. TED والقيام بهذا، أعتقد هو الرد على المستقبل لأنه ليس عبارة عن قياس حل جديد؛ إنه عن خلق حركة في مجال التعليم حيث يمكن الناس من إيجاد حلول خاصة بهم، ولكن مع الدعم الأساسي المبني على أساس منهج متخصص.
    Como empresária biomédica, gosto de trabalhar em problemas que parecem ser impossíveis, entender os seus limites e tentar encontrar soluções inovadoras que possam mudar o seu resultado. TED كأحد الرواد في الطب الحيوي، أود العمل على حل المشاكل التي تبدو مستحيلة، فهم حدودها و محاولة إيجاد حلول جديدة مبتكرة التي يمكن أن تغير نتائجها.
    Se juntarmos as nossas mentes e juntarmos os nossos recursos, e falarmos disso abertamente, e tentarmos encontrar soluções para esta epidemia que está a ocorrer nos EUA esperamos poder salvar uma vida. TED إذا وضعنا أفكارنا ومواردنا، وتحدثنا بصراحة عن الأمر، وحاولنا إيجاد حلول لهذه الوباء الذي تعاني منه أمريكا، سنتمكن من إنقاذ حياة.
    Aptidão dois: encontrar soluções. TED مهارة الثاني إيجاد حلول.
    Quando enfrentamos estas crises, temos mantido fora deste processo o enorme potencial da nossa sociedade, e estamos a fechar-nos na política. Acho que precisamos de mudar isso, para encontrar novas maneiras participativas de usar as grandes capacidades que agora existem, mesmo na tecnologia, mas não só, usar as mentes que temos e acho que conseguimos encontrar soluções muito melhores, mas temos de estar abertos. TED عندما نواجه هذه الأزمات ، فإننا نقوم بإبعاد المقدرات الهائلة لمجتمعنا خارج العملية نحن ننغلق على أنفسنا في السياسة وأعتقد أننا بحاجة لتغيير لكي نجد طرق تشاركية جديدة ، و نستخدم القدرات العظيمة الموجودة الآن في التكنولوجيا و ليس فقط في التكنولوجيا العقول التي لدينا ، وأعتقد أنه بإمكاننا إيجاد حلول ستكون أفضل بكثير ، و لكن علينا أن نكون منفتحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus