A minha eleição como primeiro cônsul, o comando de todas as legiões da Itália... e a abolição da autoridade do senado sobre os tribunais. | Open Subtitles | إنتخابي كقنصل أول قيادة كل فيالق إيطاليا و إلغاء سُلطة مجلس الشيوخ على المحاكم |
Por uma pequena comissão... posso arranjar as coisas para que tu, a tua família e os teus chefes... saiam clandestinamente de Itália e sejam levados para um país a oriente... onde os homens de valor, como tu, são bem acolhidos e apreciados. | Open Subtitles | مقابل عمولة صغيرة يمكنني أن أرتب لك و لعائلتك و لقوادك بالطبع لتخرجوا مع البضائع من إيطاليا و تنقلوا لمدينة شرقية |
- De encomenda. Veio de Itália. E o Allan não lhe vai pôr as mãos. | Open Subtitles | نعم، إنه صناعة خاصه من إيطاليا و"ألان" لن يضع يديه عليها أبدا |
Não é provável sei bem, mas decidi tentar quando li nos jornais que tinha chegado da Itália e estava voltando. | Open Subtitles | أنهغيرمحتمل،أناأعلم، ولكني عقدت العزم على المحاولة عندما قرأت في الصحف بأنك عدت من (إيطاليا) و بأنك ستعود. |
hospitais em Itália e temos de... | Open Subtitles | مستشفيات في إيطاليا و علينا |
Em Setembro de 1938, é realizada uma conferência em Munique, entre Adolf Hitler e os líderes da França, Itália e Grã-Bretanha. | Open Subtitles | في سبتمبر 1938، عُقد مؤتمر في "ميونخ" بين (أدولف هتلر) و قادة فرنسا، إيطاليا و بريطانيا العظمى |
À Flandres, às américas, às Filipinas, a parte de Itália e ao Norte de África, foram juntados Portugal e as suas colónias, mas foi na Flandres, numa longa e cruel guerra, que se iria combater pela sobrevivência do Império. | Open Subtitles | (سيـّطر على (فلاندرز) و (الأمريكتين) و(الفلبين (وأجزاء من (إيطاليا (و(شمال أفريقيا البرتغال) و مستعمراتها) قدّ أضيفت أليها |