"اؤكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • confirmar
        
    • garanto
        
    • asseguro-lhe
        
    • garanto-lhe
        
    • garantir
        
    • garanto-vos
        
    • asseguro
        
    • garanto-te
        
    • asseguro-te
        
    • asseguro-vos
        
    Eu posso confirmar se foi isso que fez a Kim. Open Subtitles استطيع ان اؤكد ان ما هناك صنع كيم. ولكن هذا هو الموضوع.
    Só queria confirmar a sua entrevista de amanhã e não se esqueça de trazer o seu certificado de Nova Iorque. Open Subtitles اردت فقط ان اؤكد على مقابلتك غدا ومن فضلك لاتنسى ان تحضر
    -É para olhar onde vai. -Foi um acidente, eu garanto. Open Subtitles انها لتنظر حيث تتجه لقد كانت حادثه, اؤكد لك
    Eu asseguro-lhe, o Peter estará lá. O seu trabalho depende disso. Open Subtitles اؤكد لك ان بيتر سيكون هناك عمله يعتمد على ذلك
    O egoísmo não é o monopólio dos velhos, garanto-lhe, ma chère. Open Subtitles الأنانية ليست حكرا على العجائز يمكننى ان اؤكد لك هذا
    quero garantir neste tribunal que cansei-me de ficar no lado selvagem. Open Subtitles دعني اؤكد للمحكمة انني قررت ان اسير في الطريق الصحيح
    garanto-vos que há várias pessoas a ouvirem-me neste momento que estão a ser maltratadas ou que foram violentadas em criança, ou que são, elas mesmas, agressoras. TED اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون.
    Pode examinar, mas asseguro que não ha nada de interessante para o exército. Open Subtitles يمكنك ان تفتش ما شئت ولكن اؤكد لك انه لا يوجد شئ يثير اهتمام الجيش
    Ela vai ligar-me, garanto-te. Arranjo sempre uma forma das miúdas entrarem em contacto comigo. É, como? Open Subtitles ستتصل بي اؤكد لك لدي طريقة اجعل فيها الفتيات يتصلون بي
    Chesa, depois de ver as fotos posso confirmar que as cirurgias da Lauren foram caras. Open Subtitles تشيسا بعد ان القيت نظرة على الصور استطيع ان اؤكد ان عمليات لورين
    Deixa-me confirmar com a médica, e já te respondo. Open Subtitles دعني فقط اؤكد ذلك مع الدكتورة و سأعاود الاتصال بك
    A ligação está desligada, mas consegui confirmar que o sinal veio da linha 2 do metro. Open Subtitles بالرغم من انه ليس كذلك الآن، لكني استطيع أن اؤكد أنه كان باستخدام الخط الثاني
    Mas garanto... a cada americano... que estes atos vis não ficarão impunes. Open Subtitles لكنني اؤكد لكل اميريكي ان هذه الافعال الدنيئه لن تمر دون عقاب
    garanto que não há relação entre sexo oral e gravidez. Open Subtitles أنا اؤكد لكم ليس هناك علاقه بين الجنس عن طريق الفم، والحمل
    - Por favor, não baixe o nível. - garanto que levo isto muito a sério. Open Subtitles لا تهون من شأن هذا انا اؤكد لك سيدى , انى اخذ بمنتهى الجدية
    asseguro-lhe que ele nunca mordeu ninguém. Open Subtitles لا, لا, لا. اؤكد لك هو لم يعض احداً من قبل
    asseguro-lhe, se devolver o dinheiro, complica tudo. Open Subtitles اؤكد لك,إذا حاولنا أن نعيد المال الأن ببساطة قد تربك الأمر كله
    asseguro-lhe que tenho uma razão excelente para tudo isto. Open Subtitles انا اؤكد لك يا لو ستراد, ان لدىً سبب وجيه لما اقوم به.
    Mas garanto-lhe que foi preciso para a sua segurança. Open Subtitles لكن يمكنني ان اؤكد لك،أنها كانت ضرورية لسلامتك.
    Sr. Rooney, garanto-lhe que o Ferris está em casa, e que está muito doente. Open Subtitles اؤكد لك سيد رونى ان فيرس فى المنزل و إنه مريض جدا
    Sr. Jennings, posso garantir que ele tem muito dinheiro. Ele sempre paga as suas dívidas. Open Subtitles سيد جيننجز اؤكد لك انه يملك المال الكافي ودائما يسدد ديونه
    garanto-vos que todos estes assuntos podem ser apresentados ao parlamento sem receio ou favor. Open Subtitles استطيع ان اؤكد ان جميع هذه الأمور العظيمة يمكن ان تناقش أمام البرلمان دون خوف أو محاباة
    Senhores, eu lhes asseguro que seu temor é muito exagerado. Open Subtitles اؤكد لكم , ايها السادة قلقكم مبالغ فيه بنحو خطير
    garanto-te que é a última vez que me ouvirás. Open Subtitles اؤكد لك ان هذه اخر مرة ستسمعين مني
    asseguro-te, nada de nada. A tua própria morada é outra coisa. Open Subtitles اؤكد لك لا شيء على الإطلاق مكان الشخص شيء آخـر
    asseguro-vos que se sobreviverem ao desafio, a recompensa valerá bem a pena. Open Subtitles اؤكد لك اذا بقيت حيا فى هذا التنافس سوف تستحق المكافأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus