"ابداً ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    O Shilling nunca me disse no que estava a trabalhar. Open Subtitles شيلينج لم يخبرنى ابداً ما الذى كان يعمل فية
    A verdade é que nunca esperava o que achei contigo Open Subtitles الحقيقة هي انني لم اتوقع ابداً ما اكتشفته معك
    Nunca se sabe do que as outras pessoas são capazes. Open Subtitles انت لا تعرف ابداً ما النّاس الأخرى قادرة عليه.
    Por muitos anos que viva jamais me deixará esquecer o que se passou. Open Subtitles على قدر ما سأعيش لن تدعني انسى ابداً ما حدث
    Sim. Sabes que mais? És a primeira pessoa a vir até aqui. Open Subtitles اتعلمين انت الشخص الاول الذي ابداً ما اتى الى هنا
    Sei o que quer dizer. Open Subtitles لا استطيع ان اتصور ابداً ما الذي يقصده بهذا؟
    É o que Nova Iorque tem de curioso. Nunca se sabe o que há à esquina. Open Subtitles هذا هو الأمر بـ نيويورك, لا تعلم ابداً ما يوجد حول الركن
    Eles não compreendem o que faço, mas ficam na Eighteenth com a Halsted. Open Subtitles يديره بعض الحمقى, ولن يفهموا ابداً ما افعلة لكنهن في الشارع الثامن عشر في هلوستد
    É por isso que ele nunca poderá saber o que sinto por ele. Open Subtitles لذلك لا يجب ان يعرف ابداً .ما هي مشاعري تجاهه
    Porque nunca falas sobre o que te fez vir para cá? Open Subtitles لماذا لم تتحدث ابداً ما حدث عندما اعتقلوك؟
    Nunca disse bom dia, nunca disse o que quer. Open Subtitles لم يقول ابداً صباح الخير ، لم يقول ابداً ما الذي يريده
    Olha, estou certa de que não iria rir das tuas e nem tu das minhas. Open Subtitles إنظر ، أنا لم أضحك أبداً على ما تقول و أنت لم تفهم ابداً ما أقوله أنا
    Nunca me dei conta de que era tão engraçado. Open Subtitles لم استطع ان اكتشف ابداً ما الذي كان مضحكاً
    E as pessoas para quem trabalho não sabem o que querem. Open Subtitles والناس الذين اعمل لهم لا يعلمون ابداً ما يريدون
    Eu não sei o que ele sente por mim, porque quando estamos juntos, ele está muito presente, mas depois desaparece durante duas semanas, não responde às minhas mensagens e eu sinto que o inventei. Open Subtitles انا لا اعرف ابداً ما هو في الحقيقة شعوره نحوي لإننا عندما نكون معاً يكون لطيفاً جداً ومهتماً كثيراً
    Além disso, se fugires, nunca vais descobrir o que é que estou aqui a fazer. Open Subtitles علاوة على ذلك, لو انسحبت لن تعرف ابداً ما الذي أنا هنا لأجله
    E, agora, você nunca esquecerá o que a sua mulher passou aqueles anos todos. Open Subtitles و الأن، أنت ايضاً لن تنسي ابداً ما ذاقته زوجتك طوال تلك السنوات
    Nós nunca teríamos sabido o que te tinha acontecido. Open Subtitles لم نكون سنعرف ابداً ما الذي حصل لك
    Pois é, acho que nunca se sabe da vida dos outros. Open Subtitles أجل ، حسناً أظن أنك لا تعرف ابداً ما يجري في حياة شخص آخر
    Nunca compreendi o que vês naquele tipo. Open Subtitles لا افهم ابداً ما يعجبك بهذا الشخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus