É da sociedade, que diz que não podemos deixar-te morder os mesmos brinquedos que passaram inocentemente pelo teu pai. | Open Subtitles | الذي يقول بأننا لا نستطيع السماح لكِ بابتلاع الألعاب نفسها التي كانت مع ابيكِ |
Para a semana, vou a tribunal e o teu pai foi muito gentil e ofereceu-me a sua opinião profissional. | Open Subtitles | سأذهب للمحكمه الاسبوع القادم، و ابيكِ كان طيّباً كفايه بعض من خبرته في القانون |
O cadastro do teu irmão, o teu caso com um antigo professor, o facto de a tua mãe ter saído de casa por causa da traição do teu pai... | Open Subtitles | سجل اعتقال اخيك. انتِ على علاقة مع مدرس سابق. الطريقة التي رحلت بها امك خلال خيانة ابيكِ... |
Não dês mais vinho ao teu pai, que ele já está bonito. | Open Subtitles | لا تعطي ابيكِ اي نبيذ , انظري اليه |
O teu pai costumava ser exigente com a Katalina. | Open Subtitles | ابيكِ كان دائما الشجار معها |
- Quando o teu pai foi embora, foi... | Open Subtitles | اتعلمين، عندما غادر ابيكِ كان الامر... |
Ouviste o que o teu pai disse. | Open Subtitles | لقد سمعتِ ما قال ابيكِ |
E do teu pai também. | Open Subtitles | ومن ابيكِ ايضاً. |
Falaste com o teu pai sobre Radley? | Open Subtitles | هل تحدّثتي مع ابيكِ عن (رادلي)؟ |
Onde está o teu pai? | Open Subtitles | -اين ابيكِ على أي حال؟ |
- Não precisa. - É o teu pai. | Open Subtitles | . لا يجب عليك - . أنه ابيكِ - |