Acho que vou desistir de tentar salvar o mundo. | Open Subtitles | اعتقد انني سوف اتخلى عن محاولة لانقاذ العالم |
E quando o dinheiro acabou, fui obrigado a desistir, porque não temos universidade gratuita aqui. | Open Subtitles | وعندما فرغ مالدى من المال اجبرت لان اتخلى عن الفكره لانه لا يوجد لدينا جامعات مجانيه هنا |
Não me podes obrigar a desistir do meu emprego com a Eleanor. Vê-me. | Open Subtitles | لايمكنك جعلي اتخلى عن عملي مع اليانور شاهديني |
Depois dos conselhos do psicólogo e do dentista, desisti dela. | Open Subtitles | لا , لقد قررت ان اتخلى عن آمالي بخصوصها نزولاً عند نصيحة معالجي النفسي , بالإضافه لطبيب الاسنان |
Eu não desisto, mas isto é uma loucura, porque está a arriscar demais, a causar mais mal do que bem, e a sua paciente é que vai sofrer. | Open Subtitles | أنا لم اتخلى عن مريضاتي، لكن هذا جنون لأنك تلعب على الاحتمالات البعيدة جدا في تفضيل القيام بمزيد من الضرر بدلا من الخير |
Que grosseiro, parece que abandonei o meu par de dança. | Open Subtitles | يبدو انه من القاسي أن اتخلى عن شريك يطلب مراقصتي |
Eu amo-te cada pedaço de ti, Jolene e não vou desistir de ti por nada nem por ninguém. | Open Subtitles | هذا مقدار اهتمامي انا احب كل انش فيك , جولين ولن اتخلى عنك لأي شئ او اي شخص |
Ela nunca desiste de nada, como posso desistir dela? | Open Subtitles | هي لم تستسلم ابدا تجاه اي شئ فكيف لي ان اتخلى عنها؟ |
- Não gosto de desistir de ninguém, especialmente de crianças. | Open Subtitles | انا لا احب ان اتخلى عن أي أحد خصوصاً الاطفال |
Por um breve momento, eu queria desistir. | Open Subtitles | للحظة وجيزة ، كدت ان اتخلى عن كل شيء |
Estava prestes a desistir do meu sonho de me tornar uma celebridade | Open Subtitles | كنت على وشك أن اتخلى عن حلم الشهرة |
- Vou desistir da minha obsessão. | Open Subtitles | أنا اتخلى عن هوسي بالحصول عليه |
As pessoas sempre me disseram para não desistir dos meus sonhos. | Open Subtitles | الناس أخبرتني دائما بألا اتخلى عن حلمي |
Evan, acho-te óptimo, mas ninguém me fará desistir da eternidade. | Open Subtitles | "إيفان" اعتقد حقا انك شخص نبيل لكن لن اتخلى عن الخلود -لشاب التقيت به قبل أسبوع -أعلم ذلك |
Ele arde o mau cheiro. Não vou desistir disso. | Open Subtitles | انه يحرق الرائحة بعيداً ولن اتخلى عنه |
desisti de um neto em troca de um soldado. | Open Subtitles | هل تصدقين ذلك؟ أن اتخلى عن حفيد للحصول على الجندي |
Preciso que saibas que nunca desisti de ti. | Open Subtitles | يجب أن تعلم. إنى لم اتخلى عنك ابداً. |
Acha que eu abandonaria alguém? Eu nunca desisto. | Open Subtitles | اتعتقد انني ساتخلى عن احد انا لا اتخلى سيدي |
E, simplesmente, desisto da minha vida? Mike. | Open Subtitles | هل تريدني أن اتخلى عن حياتي |
- Não te abandonei. - Abandonaste-me! Está bem? | Open Subtitles | .لم اتخلى عنك تخليت عني حسنا ؟ |
Não abandonei ninguém, eu é que fui abandonado! | Open Subtitles | لم اتخلى عن اي احد انا من تعرضت للهجر |
Vou largar a escola e virar uma "estrela de porno". | Open Subtitles | أبي ، أنا سوف اتخلى عن المدرسة... ... لأصبح نجمة افلام للبالغين. |