"اتضح أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acontece que
        
    • afinal
        
    • Parece que eu
        
    Mas Acontece que eu não conheci essa pessoa muito. Open Subtitles ولكن اتضح أنني لم أكن أعرف هذا الشخص كثيرا
    Acontece que afinal de contas sou um cidadão americano. Open Subtitles اتضح أنني مواطن أمريكي منذ البدء
    Acontece que quis todas as coisas erradas. Open Subtitles اتضح أنني كنت أحلم بكل الأشياء السيئة
    Vim cá à procura de respostas. E afinal, nem sequer estava a fazer as perguntas certas. Open Subtitles قدمت هنا بحثاً عن اجوبه، لكن اتضح أنني لم اكن حتى اسأل الأسئله الصحيحه
    Uma agulha num palheiro. afinal, não era exagero. Open Subtitles الإبرة في كومة قش اتضح أنني لم أكن أبالغ
    Parece que eu ressono. Open Subtitles اتضح أنني أشخـّر
    Parece que eu consegui perder-me. Open Subtitles اتضح أنني ضللت الطريق
    Acontece que quis todas as coisas erradas. Open Subtitles اتضح أنني كنت أحلم بكل الأشياء السيئة
    Acontece que não sobreviverei a esta guerra. Open Subtitles اتضح أنني لن أنجو من تلك الحرب
    Acontece que sou um herói. Open Subtitles . . اتضح أنني بطلاً
    Acontece que não sou o pai. Open Subtitles اتضح أنني لست الأب
    Hank, sei que pensa que veio para me salvar a vida, mas Acontece que... talvez seja eu a salvar a sua. Open Subtitles (هانك) , أعرف أنك أتيت الى هنا ظننا منك أنك ستنقذ حياتي , لكن اتضح... أنني ربما انقذ حياتك أنت
    Acontece que eu não fui a primeira opção do Marshall. Open Subtitles اتضح أنني لم أكن اتصال (مارشال) الأول
    afinal vou sair hoje. Não há nada que possas fazer em relação a isso. Open Subtitles اتضح أنني سأخرج اليوم ولا شيء بيدك لتفعله
    - Não tenho medo de morrer, mas afinal tenho razões para viver. Open Subtitles لستُ خائفاً من الموت لكن اتضح أنني أمتلك شيئًا لأعيش من أجله
    Parece que eu estava certo! Open Subtitles اتضح أنني محق!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus