"اتفاقيات" - Traduction Arabe en Portugais

    • acordos
        
    • contratos
        
    • protocolos
        
    • convenções
        
    Um diabinho descontrolado, livre para fazer toda a destruição que queira, sem quaisquer restrições de acordos ou fiscalização. Open Subtitles مخلوق جحيمي خارج عن السيطرة حُرر وينشر الخراب كما يريد غير مقيد، بأي اتفاقيات أو إشراف
    Podemos trabalhar sozinhos, mas fazemos acordos com outras agências do ramo. Open Subtitles يمكنك العمل لوحدك, لكن لديك اتفاقيات مع وكالات تجسس أخرى
    Estes abusadores não leem os acordos dos utilizadores dos "websites" e os conteúdos não respeitam as fronteiras geográficas. TED لا يقرأ هؤلاء المعتدون اتفاقيات المستخدم للمواقع، والمُحتوى لا يحترم الحدود الجغرافية.
    Eu assinei uma dúzia de contratos de confidencialidade, por isso isto fica entre nós. Open Subtitles حسنا أنا وقعت الكثير من اتفاقيات عدم الكشف لذلك هذا بيننا
    Fazemos aviões, satélites, sistemas de armamento. contratos do governo. Open Subtitles نحن نبني الطائرات، والأقمار الصناعية، والأسلحة والأنظمة، اتفاقيات حكومية
    - É um risco calculado, mas temos de rever os protocolos de segurança. Open Subtitles مخاطرة محسوبة لكننا سنحتاج إلى مراجعة اتفاقيات الأمن
    Com esta perceção, libertei-me das convenções fotojornalísticas do jornal e da revista. TED وبهذا الإدراك، كنت محررة من اتفاقيات التصوير الصحفي للجريدة أو المجلة.
    Nos passados 18 meses, assinámos acordos com 40 destas 100 empresas para começar a colaborar com elas nas suas cadeias de abastecimento. TED وفي الثمان عشرة شهر المنصرمة، وقعنا اتفاقيات مع أربعين من هذه الشركات المئة لنبدأ العمل معهم على سلسلة إنتاجهم.
    E nos próximos 18 meses, vamos assinar acordos para colaborar com outras 40 empresas. Pensamos que também vamos conseguir assiná-los. TED وفي الثمان عشرة شهر القادمين، نخطط للعمل مع 40 شركة أخرى، ونعتقد أننا سنجعلهم يوقعون على اتفاقيات شبيهة أيضا.
    A A.I.D. estava lá em virtude de acordos internacionais. Open Subtitles الوكالة كانت هناك بناءً على اتفاقيات دولية
    Não creio que a integridade empresarial possa ser mantida sem acordos de confidencialidade. Open Subtitles لا أعتقد أنك يمكنك الحفاظ على تماسك الشركة بدون اتفاقيات السرية
    Eu e ele assinamos acordos para a propaganda cinematográfica dos alemães! Open Subtitles هو وأنا ، عن التوقيع على اتفاقيات نشرة إخبارية التبادلات مع الألمان.
    Mandei agentes através do mundo a seguir pistas dos papéis, os acordos das traseiras, as sociedades gestoras dentro das sociedades gestoras, Open Subtitles أرسلت عملاء عبر العالم يتبعون مسار الورق الرسمي اتفاقيات تحت الطاولة شركات تبتلع شركات
    Veio pelos acordos de confidencialidade e termos de responsabilidade. Open Subtitles انه هنا لجمع اتفاقيات سرية والإعفاءات القانونية.
    Os acordos pré-nupciais foram feitos para ser quebrados. Open Subtitles حسنا، اتفاقيات الزواج وُضِعت ليتم كسرها.
    Os ricos e as celebridades põe estas coisas nos acordos pré-nupciais, e são esses casamentos que duram. Open Subtitles الأغنياء و المشاهير ,يضعون أشياء كهذه في اتفاقيات زواجهم طوال الوقت وهذه هي الزيجات التي تستمر
    Tem contratos em todo o mundo, mas a base dele é no porto de Gotham. Open Subtitles يعقد اتفاقيات في جميع أنحاء العالم (لكن قاعدته الأساسية في (غوثام
    Pelas nossas contas, menos de 50% dos contratos incluem cláusula de não concorrência, o que nos custou o processo da Pied Piper, logo são inválidos, pondo em causa a posse da propriedade intelectual. Open Subtitles ..إذًا, من خلال حساباتنا الرياضية (أقل من 50% من اتفاقيات العمل لدى (هولي تتضمن شرط عدم المنافسة
    Os protocolos de contaminação no local de trabalho, instruções para os pacientes com resultados positivos, procedimentos de recolha de sangue que abrangem reacções às agulhas. Open Subtitles اتفاقيات لتلوث مكان العمل متابعات المرضى بالمختبرات إيجابية إجراءات سحب الدم التي تتضمن الردود عن الأبر الملتصقة
    Agora percebo que os limites entre o barulho e o som são convenções. Open Subtitles أفهم الآن أن الحدود بين الضوضاء .والصوت هي اتفاقيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus