"اتنفس" - Traduction Arabe en Portugais

    • respirar
        
    • fôlego
        
    Tenho medo de respirar porque posso inalar parte de vocês. Open Subtitles انا اخشى ان اتنفس لإنني ربما استنشق جزء منكما
    Estou a tentar descobrir isto. Acho que tenho que respirar pelo nariz. Open Subtitles انا احاول فعل هذا بالرغم اني فقط اتنفس عن طريق انفي
    De repente, senti um aperto no coração e... não conseguia respirar, Frank, simplesmente não podia. Open Subtitles فجأة وجدت شيئاً يعصر قلبي انا لا اتنفس انا لا اقدر علي التنفس
    Elas vão fumar, tomam as decisões e eu fico no meu escritório, a respirar o estúpido ar puro! Open Subtitles سيدخنون ويتخذون القرار وسأكون في مكتبي اتنفس الهواء النقي الغبي
    Cedi-lhe todo o controlo, deixei-o decidir quando podia respirar. Open Subtitles لقد افقدنى السيطرة على نفسى اصبح هو الذى يقرر متى اتنفس
    Só me deixa durante horas a concentrar-me e a respirar. Open Subtitles كل ما يفعله هو تركي لساعات عديدة اركز او اتنفس
    Não conseguia respirar, mas não cedi. Open Subtitles لم استطع ان اتنفس ولكن لا اريده ان يتوقف
    Fizeram-mo para poder respirar. Estive de coma dez dias. Open Subtitles شقوا هنا حتى استطيع ان اتنفس كنت في غيبوبة عشرة ايام
    Tão certo como eu estar a respirar. Tão certo como estar triste. Open Subtitles متأكد من انني اتنفس و متأكد من انني تعيس
    Amo-te mais que a minha vida, mas não vou conseguir respirar perto do camião. Open Subtitles احبك اكثر من الحياة لكنني لن اتنفس بالقرب من تلك الشاحنة.
    Sabes, tenho um marido com as costas lixadas e anda a jogar um jogo chamado slamball ("pancadol"), portanto, avisa-me quando puder voltar a respirar. Open Subtitles انت تعام , انا لدى زوج مع ظهر متضرر ويلعب لعبة تدعى سلام بول لذا هل يمكنك اخبارى عندما يمكننى ان اتنفس مرة اخرى
    Não, espera. Eu. Eu não posso usar este tamanho de colarinho, tenho de respirar, OK? Open Subtitles لا ، انتظر ، لا يمكنني ان ارتدي شيئا بمقاس 16 في الرقبة مفهوم ، احتاج ان اتنفس
    Sabes, quando se é velha e se está na prisão, alguém vem só verificar se estamos a respirar e vai-se embora. Open Subtitles عندما تكون مسّن وفي سجن يأتي أحدهم ليرى ان كنت اتنفس ومن ثم يرحلون
    Dei lanço, atirei uma com toda a força que tinha e, de repente, estava debaixo de água, sem poder respirar. Open Subtitles وصلتُ هناكَ ورميتُ واحدةً بأقصى مايمكنني وعندها فجأة ، كنتُ تحت الماء ولم اكن اتنفس
    Estou a respirar. Já passou. Open Subtitles انا اتنفس, انا اتنفس, انا اسيطر على الوضع
    Solidão me agrada quando a minha respiração se mistura com a sua, eu posso respirar novamente Open Subtitles تسعدنى والعزله بانفاسك انفاسى تمتزج عندما ثانيه اتنفس ان يمكننى
    Estou a respirar oxigénio que foi criado há 2.5 mil milhões de anos. Open Subtitles أنا اتنفس الأكسجين الذي تم صنعه منذ اثنان ونصف بليون سنة.
    Estou a respirar oxigénio que foi feito há 2.5 mil milhões de anos. Open Subtitles أنا اتنفس الأكسجين الذي تم صنعه منذ اثنان ونصف بليون سنة.
    A carregar-me como uma boneca de pano... que mal conseguia respirar. Open Subtitles تحركني كيفما تشاء كاني دميه باليه بالكاد اتنفس
    Terias dito para eu usar as minhas habilidades de comunicação, expressar a minha dor, respirar fundo, e ir embora. Open Subtitles لقلت لي ان استخدم مهاراتي التواصلية اعبر عن ألمي اتنفس بعمق , و اذهب مبتعدة
    Deixem-me recuperar o fôlego. Open Subtitles عطوني دقيقه اتنفس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus