"اتهامك" - Traduction Arabe en Portugais

    • acusado
        
    • acusada
        
    • acusação
        
    • condenado
        
    • acusar
        
    • acusá-lo
        
    Ou és acusado de roubo e ainda cumpres uma pena. Open Subtitles أو سيتم اتهامك بسرقة السيارة وسيتم سجنك لبعض الوقت
    Foi criticado e nalguns círculos foi acusado abertamente de lucrar com a dor dos outros. Open Subtitles أو بمعنى أخر, تم اتهامك باستغلال أسرار الآخرين أعني, كيف ستـُجيب على هذا النقد؟
    Se o meu polícia morrer, vou fazer com que seja acusado de conspiração, para cometer homicídio. Open Subtitles إن مات الضابط، فسأحرص أشدّ الحرص على اتهامك بالمؤامرة على ارتكاب جريمة قتل
    Serás acusada de assassínio e traição. Sugiro que me digas o que se passa. Open Subtitles سوف يتم اتهامك بالخيانه و القتل لذا اقترح عليكِ ان تخبرينا بما يحدث
    Bem, quero-lhe dizer que achei que estava muito convincente nas audiências de acusação no Congresso. Open Subtitles لذلك انا مطالبة باخبارك بافكارى بانك كنت بليغ اثناء اتهامك فى جلسة الكونجرس
    Está a dizer-me e a este júri, que a 1 7 de Outubro de 1960, não foi condenado por violação de menores? Open Subtitles أتخرني أنا وهيئة المحلفين أنه في السابع عشر من أكتوبر عام 1960 لم يتم اتهامك رسميا بالإغتصاب؟
    Tu sabes que eles estiveram perto de te acusar de arrombamento? Open Subtitles هل تعرف كم كانوا قريبون من اتهامك بالسطو
    Como resultado da informação que está em meu poder, posso acusá-lo de homicídio, a qualquer momento. Open Subtitles ,كـنتيجة للمعلومات التي بحوزتي أستطيع اتهامك بالقتل في أي وقت
    Estou autorizado pelo tribunal para levá-lo para a propriedade, imediatamente ou é acusado de roubo. Open Subtitles تأمرك المحكمة بأن تُعيد تلك الملكيّة فورًا أو سيتم اتهامك بالسرقة.
    Porque será acusado de cumplicidade, após o facto. Open Subtitles لأنه سيتم اتهامك كشريك بعد علمنا لهذه الحقيقة.
    Além da tentativa de assassínio de um polícia, vais ser acusado pelo assassínio do motorista da carrinha. Open Subtitles وبالإضافة إلى تهمة محاولة قتل ضابط شرطة سيتم اتهامك بقتل سائق سيارة الفان
    Aparte a Lei da Espionagem, tu podes e irás ser acusado pela violação da Lei de Fraude e Abuso de Computador, assim como pelos estatutos federais que punem o furto ou retenção de... Open Subtitles بعيدًا عن قانون التجسس، يمكن وسوف يتم اتهامك وفق قانون إساءة استعمال الكمبيوتر والاحتيال. وكذلك بالقوانين الفيدرالية
    Se for acusado, podemos usar a bala como defesa. Open Subtitles إذا تم اتهامك بالقتل يمكننا التفاوض بأننا نحتاج الرصاصة كجزء من دفاعك
    Não foi acusado, só preso, portanto não tem direito a um advogado a não sei que, ou até, ser acusado. Open Subtitles لم نوجه لك أي تهمة تم اعتقالك وحسب ولهذا لا يحق لك الحصول على محام ما لم أو حتى يتم اتهامك
    Revelar o rancor por Bash na frente do rei? Não seria acusado por ele sem falar nada. Open Subtitles كيف بأستطاعتك ان تجلس هناك ويتم اتهامك من دون ان تقول شيء
    Já fez o suficiente para ser acusada como cúmplice. Open Subtitles عملت ما فيه الكفاية ليتم اتهامك بالشراكة و التحريض
    Depois, vou colocá-lo no eBay, onde vou ganhar algum dinheiro e tu serás acusada de roubo. Open Subtitles ثم سوف ابيعها على الاي باي حيث سوف اجني المال الكثير وانتي سوف يتم اتهامك بالسرقة
    Penso que essa sua acusação dissimulada não tem ligação com o que sente em relação à minha família? Open Subtitles وأواثق من أن اتهامك المُقنّع ليس له علاقة بكيفية شعورك تجاه عائلتي؟
    E ofende-me a acusação. Open Subtitles فعلا . وأنا ارفض اتهامك لصديقتي لن تقوم بالتبليغ عنا ابدا 688 00:
    Bem, Doutor, vou perguntar-lhe pela última vez, foi ou não foi condenado por violação de menores? Open Subtitles والآن يا دكتور سأسألك لآخر مرة هل تم اتهامك بالإغتصاب أم لا؟
    É impossível ser condenado, baseando-se apenas no testemunho da vítima, sem provas ou confissão. Open Subtitles لا يستطيع اتهامك بناءً على أقوال الضحية، لابد من وجود أدلة أو اعترافات
    É só uma forma dramática de te acusar de pores as calças nos arbustos! Open Subtitles انها مجرد طريقة درامية في اتهامك في اخفاء سروالي الكبير في شجيرة
    Não quero acusá-lo de nada. Open Subtitles لا أريد اتهامك بشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus