"اجراءات" - Traduction Arabe en Portugais

    • medidas
        
    • procedimentos
        
    • processo
        
    • protocolo
        
    • protocolos
        
    • procedimento
        
    • normas
        
    • precaução
        
    • precauções
        
    Dispõem-se a tomar medidas sérias contra a sua companhia. Open Subtitles انت تعرف ، انهم على استعداد لاتخاذ اجراءات جادة ضد شركتك
    medidas que lhe permitem melhorar a sua fertilidade. Open Subtitles ثمة اجراءات يمكنك أن تتخذها لتحسين خصوبتك.
    -Iniciar contra medidas! -Não há contra medidas. Open Subtitles ابداْ الاجراءات المضاده لا يوجد اجراءات مضاده
    No último ano, a cada algumas semanas, ele ia e revia os procedimentos de segurança, e verificava antecedentes. Open Subtitles بالنسبة للسنة الماضية، كل عدة أسابيع، يسافر لهناك و يستعرض اجراءات الأمن، ويجري التحقق من الخلفيات.
    O processo do tribunal está a decorrer e de certeza que, no fim do dia, vamos encontrá-los e vamos metê-los no sítio a que pertencem. TED اجراءات المحاكمة تنعقد الآن، وأنا واثق جداً أنه في نهاية اليوم سنجدهم، وسوف نضعهم إلى حيث ينتمون
    Lucy, inicia o protocolo de reinicialização. Apenas sistemas críticos. Open Subtitles لوسي, ابدأي اجراءات تفعيل السفينة, الأنظمة الحيوية فقط
    protocolos, listas e pagers de traumas. Open Subtitles اجراءات الرضوح و قائمة الهواتف و أجهزة الاستدعاء الممرضات سيستدعينكم
    Com um simples procedimento médico, o Jacqnoud transformou o vencedor do Prémio de Paz numa bomba humana, o que não é bom! Open Subtitles اجراءات العيادات البسيطه جاككنوود حاصل على جائزة السلام فى تفجير البشر وهو ليس جيدا
    Assim pensamos... ser necessário um pacote de medidas dramático e drástico. Open Subtitles لذا نَشْعر بان هناك اجراءات مثيرة و جريئة كثيرة يجب ان تتخذ
    Toma medidas drásticas para ter a certeza que o senhor sofre a dor dele. Open Subtitles اتخذ اجراءات كبيرة ليتأكد من أنك تشعر بألمه
    O governo emite órdens que implementam medidas de emergência. Open Subtitles فرضت الحكومه تعليمات تتطلب اتخاذ اجراءات طارئه
    metidos num buraco e não possam pagar as dívidas, lhes sejam aplicadas medidas de austeridade. Open Subtitles و بعد ذلك، حين تصبح تلك البلاد بمأزق كبير و غير قادرة على الدفع تتخذ اجراءات التقشف
    Contra medidas forenses desenhadas para nos fazerem crer, que este pessoal morreu num tiroteio que nunca ocorreu. Open Subtitles اجراءات مضادة للطب الشرعي مصممة لجعلنا نظن ان هؤلاء الناس ماتوا في اطلاق نار لم يحصل أبدا
    As peças já estão aqui, no armazém, onde há menos medidas de segurança. Open Subtitles واللوحات موجودة في الخلف من الان وهناك اجراءات حراسة اقل هناك
    procedimentos. Segurar sempre o terreno elevado. Open Subtitles اجراءات, أيتها المراقبة دائما أمن لك أرضية مرتفعة
    ID 62700, temos uma situação Nível 5... estou pedindo procedimentos de quarentena imediatamente. Open Subtitles هوية 6627 لدينا حالة اختراق من الدرجة الخامسة تنفيذ اجراءات الحجر الصحى فورا
    Todos os bancos têm procedimentos para acesso de emergência. Open Subtitles كل بنك لديه اجراءات تسمح بدخوله في حالات الطواريء
    Estou a ter dificuldades em entender os preliminares de um processo crime. Open Subtitles لدى مشكله صغيره فى فهم اجراءات القانون الجنائى التمهيديه
    Acho que tem alguém que pode ajudar Jack. Não faz parte do protocolo, então não posso falar disso. Open Subtitles اعتقد ان هناك شخص ما يستطيع مساعده "جاك" انها ليست اجراءات ولكنى لا استطيع اخبارك عنه
    Há regras, protocolos neste lugar, não somente para proteger a cidade, mas também suas insignificantes existências. Open Subtitles هناك قواعد, وهناك اجراءات فى هذا المكان فقط ليست لحماية المدينة ولكن ايضا لحماية حياتكم الهزيلة.
    Mantenha procedimento de quarentena agora! Open Subtitles تنفيذ اجراءات الحجر الصحى الان
    Talvez seja melhor rever as normas de segurança. Open Subtitles لربما توجب علينا مراجعة اجراءات الامن لدينا
    É só uma precaução até determinarmos a origem da sua infecção. Open Subtitles انها فقط اجراءات وقائية حتى يمكننا تحديد مصدر العدوى لديكِ
    Tomei precauções. Não vai haver ninguém não convidado no teu casamento. Open Subtitles لقد اتّخذت اجراءات احترازيّة، لن يحضر زفافك ضيوف غير مدعوين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus