"احتاجني" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisou de mim
        
    • precisava de mim
        
    • precisar de
        
    • precisasse de
        
    • precisarem de mim
        
    Ele precisou de mim um milhão de vezes, e na única vez que precisei dele... Open Subtitles ملايين المرات التي احتاجني بها و المرة الوحيدة التي احتجت له بها
    Quando ele precisou de mim, não estava lá. Open Subtitles عندما احتاجني , لم اكن بجانيه , هذا ماحدث
    Ele precisava de mim, porque eu fui a primeira pessoa a quem contou o segredo. Open Subtitles لقد احتاجني لأني كنت أول شخص أخبره بسره.
    O Sam precisava de mim e merecia-me, porque era maravilhoso para mim. Open Subtitles .سام احتاجني .ولقد استحقني لأنه كان رائعا معي
    Sei que não me quer por perto neste momento, mas, se precisar de mim, estarei presente. Open Subtitles أعرف أنه لا يريدني الآن لكن إذا احتاجني ، سأكون موجوداً
    Se alguém precisasse de mim, enviava-lhes uma visão, classificava-os. Open Subtitles وإذا احتاجني أحد أرسل لهم رؤيا، أو شيء من هذا القبيل
    Eu não estava lá quando ele mais precisou de mim. Open Subtitles لا بأس عندما احتاجني لم اكن هناك
    Mas Vilandro precisou de mim nas comunicações. Open Subtitles . لكن "فيلاندرو" احتاجني لتشغيل الاتصالات
    Eu sei que é uma loucura, mas ele precisou de mim. Open Subtitles انا اعرف ان هذا جنون لكنه احتاجني
    Na noite em que Jesus mais precisou de mim, neguei-o. Open Subtitles ليلة احتاجني يسوع بشدة انكرته
    Após Mr. Fordman adoecer, o Whitney precisou de mim. Open Subtitles بعد أن مرض السيّد (فوردمان)، (ويتني) احتاجني
    A única coisa que posso dizer-te é que o teu irmão precisava de mim. Open Subtitles لايمكننيأن أقوللك... إلا أن أخيك احتاجني ...
    Ele precisava de mim. Open Subtitles و عندما احتاجني ذات مرة
    Mas o pai precisava de mim. Open Subtitles لكن والدنا احتاجني
    Mandaram-me chamar. Um amigo precisava de mim. Open Subtitles أرسلت من أجل صديق احتاجني
    Apenas precisava de mim para voltar ao trabalho. Open Subtitles هو فقط احتاجني للعودة للعمل
    Vou buscar a Iz. Se alguém precisar de mim, avisa. Open Subtitles حسناً.على كل حال أنا ذاهبة لأحضر إيز، إذا احتاجني شخص ما فإن معي الموبايل
    Vou sair por algumas horas. Se alguém precisar de mim, estou contactável no telemóvel. Open Subtitles سأخرج لبضع ساعات، يمكن الاتصال بي إن احتاجني أحد،
    Se alguém precisar de mim, estarei na piscina ao lado da minha estranhamente boazona namorada com dentes escuros. Open Subtitles اذا احتاجني احد سأكون إلى جانب حمام السباحة بجانب صديقتي الغريبة بأسنانها السوداء
    E se o Declan precisasse de mim, largaria tudo para estar lá com ele também. Open Subtitles ولو دكلان احتاجني سأترك كل شيئ من أجله أيضا
    Vou-me embora cedo, por isso se precisarem de mim, vou estar na casa da praia a jantar com uma certa pessoa. Open Subtitles سوف اغادر مبكرا اليوم لذلك اذا ما احتاجني احد انا سوف اكون في بيتش هاوس اتناول العشاء مع بعض الاشخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus