"احتاج إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso de
        
    • precisava de
        
    • precisar de
        
    • Só preciso
        
    • preciso do
        
    Bob, precisamos de imagens. Preciso de ter esses helicópteros no ar, imediatamente. Open Subtitles أريد صور، احتاج إلى أن تكون هذه الطائرات فى الجو الآن
    Enfermeiro, Preciso de lençóis lavados imediatamente para o quarto m... MIL! . Open Subtitles أيها الممرض ، احتاج إلى ملاءات نظيفة فوراً للغرفة رقم 1000
    Graças a Deus. Preciso de toda a fortaleza possível ao meu redor. Open Subtitles شكراً يا الهي، احتاج إلى المزيد من القوة حولي قدر الامكان
    Mas quando olhei para elas, percebi que o tempo também tinha passado para mim e que precisava de o recuperar, TED ولكن لما أدركت ما حدث رايت ان الزمن قد مرّ عليً أنا أيضًا وأننى احتاج إلى تعويض ما فاتني
    Vou precisar de algum tempo até conseguir descobrir o correcto. Open Subtitles سوف احتاج إلى بعض الوقت قبلما أجد المُطابقة الصحيحة.
    Não Preciso de mais dinheiro! Tu é que precisas! Open Subtitles لا احتاج إلى المزيد من المال، أنت تحتاجه
    Maura, sei que ficas com urticária se tiveres que adivinhar, mas Preciso de uma teoria, está bem? Open Subtitles مورا، اعرف ان هذا يجعلك تنهارين كخلايا النحل عندما تخمنين لكنني احتاج إلى نظرية، حسناً؟
    Douglas! Vê quem está na lista, hoje. Preciso de quatro voluntários. Open Subtitles دوغلاس انظر من على القائمة اليوم احتاج إلى 4 متطوعين
    - Não, obrigada. Preciso de estar esperta para a próxima ronda. Open Subtitles كلا ، أشكركِ ، احتاج إلى سلامة عقلي للجولة القادمة
    Preciso de alguém com a tua dedicação e com a tua chama. Open Subtitles وآخر من ينصرف كل ليلة احتاج إلى شخص بمثل حماستكِ وتفانيكِ
    Não Preciso de tomar a pílula, porque não tenho tido relações. Open Subtitles لا احتاج إلى حبوب الحمل لأني لم أقم بعلاقة معه
    Preciso de lavar a minha garrafa de água. Open Subtitles انا فقط احتاج إلى تعبئه قارورة الماء خاصتي
    Preciso de limpar mais um dente para o meu diário. Open Subtitles احتاج إلى إضافة تبييض أسنان واحد إلى سجلي الطبي
    Posso canalizar a energia das câmaras de dilithium. Preciso de ti. Open Subtitles يمكنني اعادة توجية الطاقة من حجرة الديليثيوم، احتاج إلى مساعدة
    Quero dizer, Preciso de alguem que me ajude a mudar as fraldas deles todos. Open Subtitles اعني ، احتاج إلى شخص ليساعدني ان اغير لهم حفاظاتهم
    Não Preciso de parar. Open Subtitles لماذا ؟ انا لا احتاج إلى صيانة الآن يا كارل
    Greenstein? Preciso de um Judeu para tratar do dinheiro? Open Subtitles أنت تقول لي أنا احتاج إلى رجل يهودي للتعامل مع أموالي
    Preciso de um par para este casamento. Open Subtitles ِ احتاج إلى احد اواعده يذهب معي إلى هذا الزواج
    Se precisava de um piano para ensaiar, uma hora depois estava na casa de um fã. TED لذا انا احتاج إلى بيانو لأتدرب عليه، وبعد ساعة من ذلك اكون في بيت معجب.
    E se o mundo precisar de ser salvo por eu ter feito asneira, porque não estavas aqui em primeiro lugar? Open Subtitles ماذا لو احتاج إلى إنقاذ لأني أفسدت الأمور لأنك لم تكوني موجودة بالأصل؟
    Com o que se está a passar, preciso do meu melhor amigo. Open Subtitles ومع كل مايحصل مازلت احتاج إلى وقفة صديقي الحميم إلى جانبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus