Quero ver como tudo acaba. Se precisares de mim, estou no Accent Inn registado em Cassidy. | Open Subtitles | أحب أن أرى كيف تظهر الأشياء.إن احتجتني سأكون في أكسانت تحت أسم كاسيدي |
Se precisares de mim de novo amanhã estarei aqui à espera depois de cear. | Open Subtitles | لو احتجتني مرة اخرى غدا فسأنتظر هنا بعد العشاء |
Se precisares de mim, telefona-me. Vou deixar o meu número. | Open Subtitles | حسناً، لو احتجتني فلتتصلي بي، سأدون لكِ رقمي |
- Se precisar de mim, telefone-me. - Está bem. Muito obrigado. | Open Subtitles | ـ إتّصل بي إذا احتجتني ـ حسنًا، شكرًا جزيلا لك |
Mas ficarei aqui, se precisar de mim, como o imponente carvalho que... | Open Subtitles | لَكنِّي سَأكُونُ هنا إذا احتجتني مثل البلوطِ الهائلِ الذي يُؤيّدُ - |
É aqui perto, se precisares de mim, volto num instante. | Open Subtitles | إنه يبعد عدة مبانٍ فحسب, لذا إذا احتجتني يمكنني العودة إلى هنا بسرعة |
Se precisares de mim, meu amigo, avisa e irei ter contigo tão depressa quanto um cavalo me permitir. | Open Subtitles | إن احتجتني صديقي، أرسل كلمةً وسأكون هناك على قدر سرعة حصاني لأخذي |
- Eu vou lá sózinho, está bem? - Se precisares de mim estou no bar. | Open Subtitles | سافعل هذا بنفسي ساكون عند البار ان احتجتني |
O que quero dizer é que se precisares de mim, sabes, para acalmá-lo, podes me chamar. | Open Subtitles | إدمانها على الكحول وباروكتها الحمراء إذا احتجتني لطمأنته في أيّ شأن، |
Se precisares de mim, estou na mesa das sobremesas. Preciso de algo forte. | Open Subtitles | إن احتجتني ستجدني بطاولة التحلية أحتاج شرابا قويا |
Não posso falar sobre isto. Estou aqui se precisares de mim. | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث عما حدث أنا هنا من أجلك إن احتجتني |
- E se precisares de mim, para estudar para uma exame, ou boleia para alguma casa, | Open Subtitles | واذا احتجتني في اي شيء نذاكر لامتحان او القياده في اتجاه منزل على الطريق |
Que tal, "vou estar lá quando precisares de mim"? | Open Subtitles | ما رأيك في أينما وأيّان احتجتني أن أكون للنداء ملبيًا؟ |
Se precisares de mim, estou aqui, está bem? | Open Subtitles | حسناً، اسمع إن احتجتني فأنا متواجد، اتفقنا؟ |
Se precisares de mim esta noite, estou em casa do meu irmão. | Open Subtitles | سأكون عند اخي الليله اذا احتجتني |
Boa noite, se precisares de mim estou aqui ao lado. | Open Subtitles | سأكون قريب جدا إن احتجتني ليله سعيده.. |
Ainda bem. Se precisar de mim, sabe onde me encontro. | Open Subtitles | جيّد، إن احتجتني تعرف أين مكاني |
- Certo. Estou ali, se precisar de mim. | Open Subtitles | حسن، سأكون بالقرب من هنا إن احتجتني |
Se precisar de mim, estarei sentada no aquecedor. | Open Subtitles | ان احتجتني ساكون جالسة على المدفأة |
Posso voltar amanhã e se precisar de mim, ligue-me. | Open Subtitles | "وإذا احتجتني , يمكنك فقط أن تتّصل بي" |
Se precisarem de mim, estarei a dormir debaixo do carro. | Open Subtitles | , لو احتجتني سأكون نائما ً تحت سيارتك |
E se precisares de ajuda, é só chamar e venho a correr de qualquer parte da Mundo para te salvar. | Open Subtitles | إذا احتجتني أي مساعدة فقط اخبريني وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم فقط من أجل أن أساعدك |