"احتجتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisares de mim
        
    • precisar de mim
        
    • precisarem
        
    • precisares de ajuda
        
    Quero ver como tudo acaba. Se precisares de mim, estou no Accent Inn registado em Cassidy. Open Subtitles أحب أن أرى كيف تظهر الأشياء.إن احتجتني سأكون في أكسانت تحت أسم كاسيدي
    Se precisares de mim de novo amanhã estarei aqui à espera depois de cear. Open Subtitles لو احتجتني مرة اخرى غدا فسأنتظر هنا بعد العشاء
    Se precisares de mim, telefona-me. Vou deixar o meu número. Open Subtitles حسناً، لو احتجتني فلتتصلي بي، سأدون لكِ رقمي
    - Se precisar de mim, telefone-me. - Está bem. Muito obrigado. Open Subtitles ـ إتّصل بي إذا احتجتني ـ حسنًا، شكرًا جزيلا لك
    Mas ficarei aqui, se precisar de mim, como o imponente carvalho que... Open Subtitles لَكنِّي سَأكُونُ هنا إذا احتجتني مثل البلوطِ الهائلِ الذي يُؤيّدُ -
    É aqui perto, se precisares de mim, volto num instante. Open Subtitles إنه يبعد عدة مبانٍ فحسب, لذا إذا احتجتني يمكنني العودة إلى هنا بسرعة
    Se precisares de mim, meu amigo, avisa e irei ter contigo tão depressa quanto um cavalo me permitir. Open Subtitles إن احتجتني صديقي، أرسل كلمةً وسأكون هناك على قدر سرعة حصاني لأخذي
    - Eu vou lá sózinho, está bem? - Se precisares de mim estou no bar. Open Subtitles سافعل هذا بنفسي ساكون عند البار ان احتجتني
    O que quero dizer é que se precisares de mim, sabes, para acalmá-lo, podes me chamar. Open Subtitles إدمانها على الكحول وباروكتها الحمراء إذا احتجتني لطمأنته في أيّ شأن،
    Se precisares de mim, estou na mesa das sobremesas. Preciso de algo forte. Open Subtitles إن احتجتني ستجدني بطاولة التحلية أحتاج شرابا قويا
    Não posso falar sobre isto. Estou aqui se precisares de mim. Open Subtitles لا يمكنني التحدث عما حدث أنا هنا من أجلك إن احتجتني
    - E se precisares de mim, para estudar para uma exame, ou boleia para alguma casa, Open Subtitles واذا احتجتني في اي شيء نذاكر لامتحان او القياده في اتجاه منزل على الطريق
    Que tal, "vou estar lá quando precisares de mim"? Open Subtitles ما رأيك في أينما وأيّان احتجتني أن أكون للنداء ملبيًا؟
    Se precisares de mim, estou aqui, está bem? Open Subtitles حسناً، اسمع إن احتجتني فأنا متواجد، اتفقنا؟
    Se precisares de mim esta noite, estou em casa do meu irmão. Open Subtitles سأكون عند اخي الليله اذا احتجتني
    Boa noite, se precisares de mim estou aqui ao lado. Open Subtitles سأكون قريب جدا إن احتجتني ليله سعيده..
    Ainda bem. Se precisar de mim, sabe onde me encontro. Open Subtitles جيّد، إن احتجتني تعرف أين مكاني
    - Certo. Estou ali, se precisar de mim. Open Subtitles حسن، سأكون بالقرب من هنا إن احتجتني
    Se precisar de mim, estarei sentada no aquecedor. Open Subtitles ان احتجتني ساكون جالسة على المدفأة
    Posso voltar amanhã e se precisar de mim, ligue-me. Open Subtitles "وإذا احتجتني , يمكنك فقط أن تتّصل بي"
    Se precisarem de mim, estarei a dormir debaixo do carro. Open Subtitles , لو احتجتني سأكون نائما ً تحت سيارتك
    E se precisares de ajuda, é só chamar e venho a correr de qualquer parte da Mundo para te salvar. Open Subtitles إذا احتجتني أي مساعدة فقط اخبريني وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم فقط من أجل أن أساعدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus