"احتجت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisava de
        
    • Precisava que
        
    Organizar uma maratona como reação a um acidente pode soar estranho, mas naquela hora, mesmo durante a minha condição mais vulnerável eu precisava de sonhar alto. TED تنظيم ماراثون كردة فعل على حادث قد يبدو غريباً، لكن في ذلك الوقت، حتى في أوهن حالاتي، احتجت أن أحلم بشيء كبير.
    Mas também senti que precisava de estar ali. TED ولكن بدا أيضًا أنني احتجت أن أكون هناك.
    Eu precisava de estar livre para o ajudar. Open Subtitles و الآن أعلم لماذا احتجت أن أكون حرة لمساعدته
    Bem dito, Marshall, precisava de ouvir isso. Open Subtitles كلامٌ جميل مارشال فقد احتجت أن أستمع لمثل هذا الكلام
    Eu Precisava que tudo fosse automático. TED لم أكن أريد أن أتساءل إذا ما كنت أذهب في الطريق الصحيح أو أستخدم أفضل طرق التسلق. احتجت أن أشعر أن كل شيء يحدث تلقائيًا.
    Acho que precisava de acreditar que o Elliot era meu filho, porque já não te tenho comigo. Open Subtitles أظن أنني احتجت أن أصدق بأن إليوت ابني لأنكِ لست معي بعد الآن
    precisava de igualar os seus feitos, por isso, apliquei os ensinamentos da antiguidade ao mundo de hoje. Open Subtitles ..احتجت أن أضاهي انجازاته لذا صممت على تطبيق تعليمات العصور القديمة ..على عصرنا الحالي
    A Sara contou-me tudo o que precisava de saber sobre a Nikki... Open Subtitles سارة أخبرتني بكل شيء احتجت أن أعرفه بشأن نيكي
    precisava de ver como a minha família iria reagir. Open Subtitles احتجت أن أرى كيف ستكون ردّة فعل أهلي.
    Tinha sempre um bloco de notas comigo, dizendo que era para anotar ideias em momentos de inspiração, mas a verdade é que precisava de estar constantemente ocupada, porque, em momentos de silêncio, começava a contar os segundos outra vez. TED دائمًا ما أحمل مفكرة معي، بدعوى أنها لتدوين الأفكار في لحظات الإلهام، ولكن في الحقيقة أنني احتجت أن اكون دائمة الحركة، لأنه في لحظات السكون، أجد نفسي أحصي الثواني مرة أخرى.
    Eu precisava de falar contigo, por isso fui ao teu apartmento... e vi-o sair. Open Subtitles لقد احتجت أن اتحدث معكِ لذا لقد ذهبت الى بيتك... ورأيته وهو يغادر
    Mas eu precisava de ir ver o teu próximo corpo. Open Subtitles و لكنني احتجت أن أتحقق من جسدك التالي
    - precisava de saber lidar com isto. Open Subtitles احتجت أن أكون مستعداً للتعامل مع الأمر
    O Harry ia partir, então eu precisava de lhe dar uma razão para ficar. Open Subtitles لذي احتجت أن أعطيه سبباً للبقاء.
    Em vez de fazer dele outra coisa, precisava de apreciá-lo pelo que ele era... Open Subtitles احتجت أن أحبه كما هو
    precisava de estar aqui. Open Subtitles احتجت أن أكون هنا
    precisava de ouvir a tua voz. Open Subtitles لقد احتجت أن أسمع صوتك
    precisava de tomar um banho. Open Subtitles و قد احتجت أن آخذ حماماً
    Acho que precisava de ficar longe dele. Open Subtitles أظن بأني احتجت أن ابتعد عنه
    Precisava que os D'Haran pensassem que era um deles. Open Subtitles احتجت أن يعتقد الدهاريون أنني واحد منهم
    Mas tinha de o fazer. Precisava que confiassem em mim. Open Subtitles ولكني اضطررت احتجت أن تثقوا بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus