"احتراق" - Traduction Arabe en Portugais

    • arder
        
    • combustão
        
    • incêndio
        
    • ardeu
        
    • queimadura
        
    • queimar
        
    • ardesse
        
    • fogo
        
    • queimaduras
        
    • queima
        
    "o combustível de avião a arder a 1.100 oc enfraqueceu o aço." Open Subtitles احتراق وقود النفاثة بدرجة 2,000 فهرنهايت أو 1093 مئوية أضعف الفولاذ
    Depois de arder uma porção da floresta, isso impedia que o fogo se propagasse pela paisagem. TED احتراق رقعة من الغابة ساعد على منع تدفق الحريق عبر المناظر الطبيعية
    Diz que esta pessoa foi vítima de combustão humana espontânea. Open Subtitles وتدعي أنّ هذا الشخص كان ضحية احتراق بشري عفوي.
    Um carro elétrico não conta para muito numa frota de 1200 milhões de veículos com motor de combustão. TED أليس كذلك؟ لا تعادل سيارة كهربائية أسطولاً مكون من 1.2 بيليون مركبة ذات محرك احتراق.
    Afinal, há uma razão por haver uma lei de me proibe de ter uma apólice de seguro contra incêndio da tua casa, porque eu tenho um grande interesse em que a tua casa se incendeie. Open Subtitles هناك سبب لوجود القانون يمنعني من نص سند أمانة على احتراق بيتك لان لي فائدة من احتراق بيتك
    Estou aqui para falar da noite em que a casa de campo, ardeu. Open Subtitles انا هنا لأتحدث عن ليلة احتراق منزل عائلتك
    É uma camada protetora, não é queimadura de óleo. Open Subtitles ذلك طِلاء وقائي، وليس احتراق زيت.
    Está a queimar gás, deve ter sido isso que os atraiu. Open Subtitles غاز احتراق, يبدو ان هذا ما جاء بهم هنا
    Quero dizer, de uma maneira estranha, foi bom que a tua casa ardesse. Open Subtitles أعني، بشكل غريب كان احتراق منزلك شيء جيد
    Os grandes e os bons reúnem-se para ver o planeta arder. Open Subtitles الأخيار والأشرار يجتمعون لمشاهدة احتراق الأرض
    Agora, imaginem um espírito livre a arder de desejo por um homem, Pepe o Romano, Open Subtitles الآن، تصور الروح الحرة احتراق في رغبة للرجل، بيبي عبد رومانو،
    Depois da casa arder, encontraram na manhã seguinte o rapaz, ileso. Open Subtitles وعقب احتراق المنزل، عثروا على الصبي في اليوم التالي، لم يمسسه أذى.
    A vossa reticência para fazerem o necessário é a causa para esta cidade estar a arder. Open Subtitles تحفّظك إزاء فعل ما هو ضروريّ هو سبب احتراق هذه المدينة.
    Pelo contrário, é a nossa experiência sensorial de uma reação química chamada combustão. TED بل هي تجربتنا الحسية للتفاعل الكيميائي الذي يدعى احتراق
    No ano passado, construí um motor de combustão interna... e expus na mostra de ciências. Open Subtitles العام الماضى صنعت محرك احتراق داخلى ودخلت به معرض العلم
    Sob as condições atmosféricas certas, podemos ter combustão espontânea. Open Subtitles تحت الظروف الجوية المناسبة من الممكن أن يحدث احتراق تلقائي
    Mas deu-se uma combustão espontânea. Foi real. Open Subtitles احتراق تلقائي, اياً يكن انه حقيقي بالفعل.
    Tenho de ir ao serviço fúnebre daquele homem só, que morreu depois do incêndio da sua roulotte. Open Subtitles علي أن أخرج للصلاة لذلك الرجل الوحيد الذي مات بعد احتراق منزله المتحرك لم يكن له أصدقاء أو أقارب
    Quero dizer, pode ter sido um acidente ou um incêndio no motor? Open Subtitles أعني، هل هذا قد يكون ناتجاً عن حادث ما؟ أو عن احتراق المحرك؟
    "Um tiroteio mortal" "Toda a quinta ardeu" Open Subtitles قتال مميت ادي الي احتراق بيت المزرعة
    Aqui esta um padrão da queimadura para examinares. Open Subtitles إليك نمط احتراق
    queimar a bruxa afastou a escuridão. Open Subtitles احتراق الساحرة أدى إلى إبعاد الظلام.
    Esperei que uma das janelas ardesse e agora preciso de um telemóvel novo. Open Subtitles انتظرت حتى اكتمل احتراق ..إحدى النوافذ الآن أنا بحاجة لجوال جديد
    O que parecem ser pequenas marcas de queimaduras nas superfícies superior e inferior da língua. Open Subtitles الظاهر هو علامات احتراق صغيره بالجزء العلوى والجزء الاسفل من سطح اللسان
    Como é que os aerossóis orgânicos da queima de biomassa, que podemos ver em pontinhos vermelhos, se interseta com padrões de nuvens e de chuva? TED كيف لضباب عضوية من احتراق الكتلة الحيوية، ترونها في النقطة الحمراء، تتداخل مع أنماط السحب والأمطار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus